水浴涼蟾風(fēng)入袂瘪阁,魚鱗蹙損金波碎。好天良夜酒盈尊邮偎,心自醉管跺,愁難睡。西風(fēng)月落城烏起禾进。
池塘水波清澈伙菜,金色月亮倒映水中,秋風(fēng)徐來命迈,掀起一片漣漪贩绕,水波蕩漾,像拋下了一把細碎的金子壶愤。如此良辰美景本該邀朋喚友淑倾,對酒當歌。卻不料萬般惆悵涌上心頭征椒,深夜難眠娇哆,無心飲酒。輾轉(zhuǎn)反側(cè)勃救,直至看盡月落烏啼碍讨,天際破曉,竟是通宵未眠蒙秒。
①《天仙子》原為唐教坊曲名勃黍,后用作詞調(diào)名。
②淥水亭:建在淥水邊的園亭晕讲,落成于康熙十二年之前覆获。淥水马澈,池水名,位于明珠府內(nèi)弄息。
③涼蟾(chán):倒映在水面上的月影痊班。
④袂(mèi):指衣袖。
⑤蹙:拼音cù摹量。
⑥金波:倒映在水中的月影涤伐。
⑦好天良夜:好時光,好日子缨称。
⑧城烏:城樓上的烏鴉凝果。此句指天將亮。
該詞作于康熙十六年(1677年)后的某個秋夜時分的淥水亭具钥,納蘭性德因為面對淥水亭秋夜的良辰好景,卻暗自懷愁難寐的心緒而寫下了這首詞液兽。
首二句描繪水面上的物景骂删。謂晚風(fēng)吹拂,衣袂輕揚四啰。月亮映照在水中宁玫。魚兒游走,水波浮動柑晒。月影閃現(xiàn)金光欧瘪,像魚鱗一般細碎。這是第一層意思匙赞。淥水亭秋夜景象呈現(xiàn)眼前佛掖。
中間三句,承接當前景涌庭,敘當前事芥被。謂好天良夜,美酒盈樽坐榆,只可惜拴魄,心已醉,愁未消席镀,長夜難眠匹中。這是第二層意思。記述獨飲情事豪诲。
最后顶捷,以景語結(jié)。謂漏聲斷屎篱,月西斜焊切,城上烏鴉飛起扮授。這是全篇總歸納∽ǚ荆可見盈樽美酒并不能消除其清夜?jié)獬睢?/p>
整體看刹勃,首二句皆七言,押韻嚎尤,為一個層面荔仁;中間三句,七言一句不押韻芽死,兩個三言短句押韻乏梁,為一個層面;最后一句單獨押韻关贵,為一個層面遇骑。三個層面,層折變換揖曾,倚聲家于此落萎,仍有往返的馀地。
全詞六句炭剪、五仄韻练链。篇幅短窄,并多齊整的律式句奴拦。表現(xiàn)了納蘭面對淥水亭秋夜的良辰好景媒鼓,卻暗自懷愁難寐的心緒。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)错妖,滿洲人绿鸣,字容若,號楞伽山人暂氯,清代最著名詞人之一枚驻。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席株旷。他生活...[詳細]