傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

天仙子·淥水亭秋夜

清代 / 納蘭性德
古詩原文
[挑錯/完善]

水浴涼蟾風(fēng)入袂瘪阁,魚鱗蹙損金波碎。好天良夜酒盈尊邮偎,心自醉管跺,愁難睡。西風(fēng)月落城烏起禾进。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

池塘水波清澈伙菜,金色月亮倒映水中,秋風(fēng)徐來命迈,掀起一片漣漪贩绕,水波蕩漾,像拋下了一把細碎的金子壶愤。如此良辰美景本該邀朋喚友淑倾,對酒當歌。卻不料萬般惆悵涌上心頭征椒,深夜難眠娇哆,無心飲酒。輾轉(zhuǎn)反側(cè)勃救,直至看盡月落烏啼碍讨,天際破曉,竟是通宵未眠蒙秒。

注釋解釋

①《天仙子》原為唐教坊曲名勃黍,后用作詞調(diào)名。

②淥水亭:建在淥水邊的園亭晕讲,落成于康熙十二年之前覆获。淥水马澈,池水名,位于明珠府內(nèi)弄息。

③涼蟾(chán):倒映在水面上的月影痊班。

④袂(mèi):指衣袖。

⑤蹙:拼音cù摹量。

⑥金波:倒映在水中的月影涤伐。

⑦好天良夜:好時光,好日子缨称。

⑧城烏:城樓上的烏鴉凝果。此句指天將亮。

創(chuàng)作背景

該詞作于康熙十六年(1677年)后的某個秋夜時分的淥水亭具钥,納蘭性德因為面對淥水亭秋夜的良辰好景,卻暗自懷愁難寐的心緒而寫下了這首詞液兽。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

首二句描繪水面上的物景骂删。謂晚風(fēng)吹拂,衣袂輕揚四啰。月亮映照在水中宁玫。魚兒游走,水波浮動柑晒。月影閃現(xiàn)金光欧瘪,像魚鱗一般細碎。這是第一層意思匙赞。淥水亭秋夜景象呈現(xiàn)眼前佛掖。

中間三句,承接當前景涌庭,敘當前事芥被。謂好天良夜,美酒盈樽坐榆,只可惜拴魄,心已醉,愁未消席镀,長夜難眠匹中。這是第二層意思。記述獨飲情事豪诲。

最后顶捷,以景語結(jié)。謂漏聲斷屎篱,月西斜焊切,城上烏鴉飛起扮授。這是全篇總歸納∽ǚ荆可見盈樽美酒并不能消除其清夜?jié)獬睢?/p>

整體看刹勃,首二句皆七言,押韻嚎尤,為一個層面荔仁;中間三句,七言一句不押韻芽死,兩個三言短句押韻乏梁,為一個層面;最后一句單獨押韻关贵,為一個層面遇骑。三個層面,層折變換揖曾,倚聲家于此落萎,仍有往返的馀地。

全詞六句炭剪、五仄韻练链。篇幅短窄,并多齊整的律式句奴拦。表現(xiàn)了納蘭面對淥水亭秋夜的良辰好景媒鼓,卻暗自懷愁難寐的心緒。

作者介紹
[挑錯/完善]

納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)错妖,滿洲人绿鸣,字容若,號楞伽山人暂氯,清代最著名詞人之一枚驻。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席株旷。他生活...[詳細]

納蘭性德的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

天仙子·淥水亭秋夜古詩原文翻譯賞析-納蘭性德

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人