心灰盡劫侧、有發(fā)未全僧埋酬。風(fēng)雨消磨生死別,似曾相識(shí)只孤檠烧栋,情在不能醒写妥。
搖落后,清吹那堪聽(tīng)审姓。淅瀝暗飄金井葉珍特,乍聞風(fēng)定又鐘聲,薄福薦傾城魔吐。
心如死灰扎筒,除了蓄發(fā)之外,已經(jīng)與僧人無(wú)異酬姆。只因生離死別嗜桌,在那似曾相識(shí)的孤燈之下,愁情縈懷辞色,夢(mèng)不能醒骨宠。
花朵凋零之后,即使清風(fēng)再怎么吹拂淫僻,也將無(wú)動(dòng)于衷诱篷。雨聲淅瀝,落葉飄零于金井雳灵,忽然間聽(tīng)到風(fēng)停后傳來(lái)的一陣鐘聲棕所,自己福分太淺,縱有如花美眷悯辙、可意情人琳省,卻也常在生離死別中。
憶江南:本為唐教坊曲名躲撰,后用作詞牌针贬。又名《望江南》、《夢(mèng)江南》等拢蛋¤胨《金奩集》入“南呂宮”。單調(diào)二十七字谆棱,三平韻快压。中間七言兩句圆仔,以對(duì)偶為宜。第二句亦有添一襯字者蔫劣。
雙林禪院:指今山西省平遙縣西南七公里處雙林寺內(nèi)之禪院坪郭。雙林寺內(nèi)東軸線上有禪院、經(jīng)房脉幢、僧舍等歪沃。
孤檠(qíng):即孤燈。
搖落:凋殘嫌松,零落沪曙。
清吹:清風(fēng),此指秋風(fēng)豆瘫。
金井:井欄上有雕飾之井珊蟀。
薄福:詞人自謂。薦:進(jìn)獻(xiàn)外驱、送上。傾城:指貌美的女子腻窒,這里代指盧氏昵宇。
清康熙十六至十七年(1677年-1678年),納蘭性德為亡妻守靈期間儿子,因心中悲痛瓦哎,同時(shí)為了抒發(fā)自己內(nèi)心的傷感、思念之情柔逼,故寫(xiě)下此詞蒋譬。
這是一首悼亡詞,從“風(fēng)雨消磨生死別”句來(lái)看愉适,其傷悼之意已明犯助。其所謂“有感”,便是這天上人間生死之別的不能忘情维咸;可見(jiàn)納蘭與盧氏夫妻情愛(ài)之深篤剂买,亦可見(jiàn)納蘭于愛(ài)情的真純誠(chéng)摯。
“心灰盡癌蓖、有發(fā)未全僧瞬哼。”納蘭此刻的心情也是如此租副,雖然蓄發(fā)坐慰,內(nèi)心卻如灰燼一般,毫無(wú)生氣用僧,對(duì)紅塵不再眷戀了结胀,如同僧人一般只不過(guò)是等著死去两残,消磨時(shí)光罷了。既然是這樣的生活狀態(tài)把跨,下一句“風(fēng)雨消磨生死別人弓,似曾相識(shí)只孤檠,情在不能醒着逐〈薅模”也便在情理之中了。
納蘭在最后感慨“薄福薦傾城”耸别,納蘭福薄無(wú)法消受上天賜予的禮物健芭,只能在失去之后獨(dú)自嘆息。
納蘭深受佛道之影響秀姐,故其詞中亦時(shí)有流露慈迈。此篇表現(xiàn)得十分明顯。但他又將這種思想省有、情致寓于戀情之中痒留,遂顯得撲朔迷離,深曲委婉之至蠢沿。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)伸头,滿洲人,字容若舷蟀,號(hào)楞伽山人恤磷,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù)野宜,在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席扫步。他生活...[詳細(xì)]