出自唐代李白的《久別離》
別來幾春未還家莹痢,玉窗五見櫻桃花。
況有錦字書墓赴,開緘使人嗟竞膳。
至此腸斷彼心絕。
云鬟綠鬢罷梳結诫硕,愁如回飆亂白雪坦辟。
去年寄書報陽臺,今年寄書重相催章办。
東風兮東風锉走,為我吹行云使西來。
待來竟不來藕届,落花寂寂委青苔挪蹭。
自從分別以后,不知幾個春天沒有回家了休偶,又是個溫暖的春日梁厉,隔窗望去,櫻桃花已經(jīng)開放了。這時遠方又有書信傳來词顾,開啟后不禁讓人嗟嘆不已八秃。至此傷心腸斷,悲痛欲絕肉盹。女子頭發(fā)濃密如云昔驱,因為她愁緒萬千,像旋風吹動雪花那樣綿綿不斷上忍,她實在懶得梳理骤肛。去年寄書回來,就說要回來了窍蓝;今年寄書重新訴說將要歸來之意腋颠。東風啊,你捎去女子的思念它抱,使他早些歸來吧。等待他歸來他卻遲遲未歸朴艰,實在是百無聊賴观蓄,只見滿地落花堆積,青苔蔓延整個臺階祠墅。
錦字書:這里運用的是典故侮穿。前秦苻堅時,秦州刺史竇濤被流放在邊遠之地毁嗦,他的妻子思念他亲茅,就織錦為文,在絲錦上寫信贈給丈夫狗准,她的詞作寫得凄婉動人克锣。
緘:封。
云鬟綠鬢:形容女子頭發(fā)濃密如云腔长,而且很有光澤袭祟。
回飆:旋風。
陽臺:楚王夢到與巫山神女歡會捞附,神女離開時對楚王說:“旦為朝云巾乳,暮為行雨,朝朝暮暮鸟召,陽臺之下胆绊。”
行云:取“旦為朝云欧募,暮為行雨”之意压状。
委:堆積。
李白 : 李白(701年-762年)碌廓,字太白传轰,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人谷婆,被后人譽為“詩仙”慨蛙。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城纪挎,4歲再隨父遷至劍南道綿州期贫。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》