出自唐代李白的《古意》
君為女蘿草,妾作菟絲花业筏。
輕條不自引憔杨,為逐春風(fēng)斜。
百丈托遠松驾孔,纏綿成一家芍秆。
誰言會面易,各在青山崖翠勉。
女蘿發(fā)馨香妖啥,菟絲斷人腸。
枝枝相糾結(jié)对碌,葉葉競飄揚荆虱。
生子不知根,因誰共芬芳朽们。
中巢雙翡翠怀读,上宿紫鴛鴦。
若識二草心骑脱,海潮亦可量菜枷。
新婚夫婦,夫君就像是女蘿草叁丧,妻妾就如菟絲花啤誊。
女子有了心上人,就好像輕柔的枝條拥娄,只有在春風(fēng)里才會搖曳生姿蚊锹。
新婚以后,妻妾希望依附夫君稚瘾,讓彼此關(guān)系纏綿繾倦牡昆、永結(jié)同心。
誰說見一面很容易摊欠,我們各自在青色山崖的兩邊丢烘。
君在外春風(fēng)得意、如魚得水凄硼,而妻妾卻在家里憂心匆匆铅协、痛斷肝腸。
妻妾在家除了相夫教子外摊沉,別無旁務(wù),因而想入非非痒给。
我的歸宿在哪里说墨?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”骏全、做“鴛鴦”吧?
夫君澳岣姜贡!假如為妾的有二心的話,那么海水也可以用斗來量了棺棵。
女蘿:一種靠依附他物生長的地衣類植物楼咳。古人常以此比喻新婚夫婦。
菟絲:一種利用爬藤狀構(gòu)造攀附在其他植物上的寄生植物烛恤。古人常以此比喻新婚夫婦母怜。
引:避開,退卻缚柏。
托:寄托苹熏,依靠。
競:爭逐币喧,比賽轨域。
上宿:指睡覺。
盛唐時期杀餐,李白由于得不到皇上和高官的賞識干发,空嘆才華無處施展;而婦女不得寵史翘,日日獨守空閨枉长,二者內(nèi)心皆是孤苦寂寞的,,相似之處頗多恶座,所以李白借怨婦來表達自己的失意情懷搀暑。
這是一首怨婦詩。李太白乃浪漫主義豪放派詩人跨琳。很多作品均狂放不羈自点,如“飛流直下三千尺”、“黃河之水天上來”等等脉让。細膩的描寫風(fēng)花雪月桂敛、兒女情長的作品不是太多。
“君為女蘿草溅潜,妾作冤絲花”术唬。古人常以“菟絲”、“女蘿”比喻新婚夫婦滚澜,優(yōu)美貼切粗仓,因而傳誦千古 。冤絲花為曼生植物,柔弱借浊,莖細長略帶黃色塘淑,常常纏繞在其他植物之上;女蘿草為地衣類植物蚂斤,有很多細枝存捺。詩人以“菟絲花”比作妻妾,又以「女蘿草」比喻夫君曙蒸,意謂新婚以后捌治,妻妾希望依附夫君,讓彼此關(guān)系纏綿繾倦纽窟、永結(jié)同心肖油。即所謂“百丈托遠松,纏綿成一家”师倔。
“女蘿發(fā)馨香构韵,菟絲斷人腸。枝枝相糾結(jié)趋艘,葉葉競飄揚”疲恢。大意可能是說,夫君在外春風(fēng)得意瓷胧、如魚得水显拳,而妻妾卻在家里憂心匆匆、痛斷肝腸搓萧。
“生子不知根杂数,因誰共芬芳。中巢雙翡翠瘸洛,上宿紫鴛鴦”揍移。我只想用一個字來理解——怨。過去反肋,男主外那伐、女主內(nèi)。妻妾在家除了相夫教子外石蔗,別無旁務(wù)罕邀,因而想入非非。我的歸宿在哪里养距?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”诉探、做“鴛鴦”吧?
“若識二草心棍厌,海潮亦可量”肾胯。妻妾向夫君表明態(tài)度:夫君笆!假如為妾的有二心的話阳液,那么海水也可以用斗來量了怕敬。大約相當于今天的“捍Э唬枯石爛不變心”吧帘皿!
李白 : 李白(701年-762年)丁恭,字太白曹动,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人牲览,被后人譽為“詩仙”墓陈。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城第献,4歲再隨父遷至劍南道綿州贡必。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》