出自唐代李白的《涇溪南藍(lán)山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》
藍(lán)岑竦天壁沼死,突兀如鯨額。
奔蹙橫澄潭崔赌,勢(shì)吞落星石意蛀。
沙帶秋月明耸别,水搖寒山碧。
佳境宜緩棹县钥,清輝能留客秀姐。
恨君阻歡游,使我自驚惕若贮。
所期俱卜筑省有,結(jié)茅煉金液。
藍(lán)山聳天而立如同一道墻壁兜看,突兀而出像鯨魚(yú)額頭锥咸。
如奔如蹙橫在澄徹的深潭之前,其勢(shì)吞沒(méi)落星之石细移。
溪沙帶著秋月的明輝搏予,潭水搖蕩光映寒山翠碧。
如此佳境真應(yīng)緩棹慢行弧轧,如此清輝光彩真能留客腳步雪侥。
遺憾的是您不能來(lái)此歡游,使我心中又驚又憂精绎。
我所期望的是您我共同在此占卜選址速缨,蓋筑茅屋煉長(zhǎng)生不老之藥。
涇溪:在涇縣西南一里代乃。藍(lán)山:在涇縣西南六十里旬牲,危崖高聳,下臨落星潭搁吓。落星潭:在藍(lán)山下原茅。相傳晉時(shí)有陳霜兄弟捕魚(yú)于此,見(jiàn)一星落潭中堕仔,故以為名擂橘。藍(lán)山山腰間舊有石臺(tái),名“放歌臺(tái)”摩骨,又名“飲酒臺(tái)”通贞,相傳李白曾與汪倫等人在此飲酒放歌。藍(lán)山有瀑布注入山下恼五,經(jīng)五里長(zhǎng)的溪灘昌罩,匯入涇溪。此灘名叫“活潑灘"灾馒,因李白在此游覽過(guò)峡迷,所以人們又稱它為“太白灘”。
何判官昌浩:判官為采訪使及節(jié)度使的屬員,幽州節(jié)度使判官绘搞,安祿山使者。何昌浩傅物,涇縣人夯辖,見(jiàn)天寶十載《贈(zèng)何七判官昌浩》題解及按語(yǔ)。李白好友董饰,李白曾多次寫(xiě)詩(shī)贈(zèng)他蒿褂。
藍(lán)岑:即藍(lán)山。
突兀:高聳貌卒暂。
奔蹙:指山如奔如蹙啄栓。蹙,屈聚緊縮也祠。
恨:深以為憾昙楚。
君:指何判官
驚惕,即警惕诈嘿。
卜筑:擇地而居堪旧。
結(jié)茅:筑茅屋。
金液:指長(zhǎng)生不老藥奖亚。
天寶十二年(公元753年)淳梦,李白五十三歲∥糇郑《涇溪南藍(lán)山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》是李白游涇縣藍(lán)山所作爆袍,大約作于安祿山反叛之前。
“藍(lán)岑竦天壁作郭,突兀如鯨額”運(yùn)用鋪敘的方法陨囊,描繪一幅藍(lán)岑危崖高聳、突兀如鯨魚(yú)額的壯闊山河風(fēng)景圖所坯。
“奔蹙橫澄潭谆扎,勢(shì)吞落星石”以比喻修辭手法來(lái)形容藍(lán)山懸崖怪石在落星潭里的倒影如猛獸撲向潭下,要把落星潭一口吞下去芹助。
“沙帶秋月明堂湖,水搖寒山碧”描寫(xiě)活潑灘下的白沙與秋月相映襯,月光和灘水分外明亮状土。上句“帶”與下句“搖”相互映襯无蜂。
“佳境宜緩棹,清輝能留客”緊扣上文蒙谓,如此佳境可以吸引人駐足斥季,雅俗共賞、嘆為觀止。
“恨君阻歡游酣倾,使我自驚惕”暗寓如此意境開(kāi)闊舵揭、氣象雄偉的美景,“君”此時(shí)未能與詩(shī)人一道歡游躁锡,遺憾情愫躍然紙上午绳,亦隱隱流露出“君若不來(lái)同游,我將深以為憾映之,亦自知警惕拦焚,誓不汝從也「苁洌”的意蘊(yùn)赎败。
“所期俱卜筑,結(jié)茅煉金液”蠢甲,重申對(duì)友人的忠告僵刮,勸其趁此脫身,歸隱林下峡钓。
綜觀全詩(shī)妓笙,首四句似寫(xiě)藍(lán)山風(fēng)景之奇特,實(shí)喻幽州形勢(shì)之危急能岩。次四句亦然寞宫,佳境、清輝之句拉鹃,似是留客之辭辈赋,實(shí)則促友人醒悟之意也。末四句勸告友人趁此脫身膏燕,歸隱林下钥屈。正如“君若不來(lái)同游,我將深以為憾坝辫,亦自知警惕篷就,誓不汝從也〗Γ”表達(dá)出李白希望友人何判官能同他一起竭业,在藍(lán)山隱居,煉丹學(xué)道及舍。
李白 : 李白(701年-762年),字太白拙友,號(hào)青蓮居士为狸,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”遗契。祖籍隴西成紀(jì)钥平,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州姊途。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》