出自唐代李白的《公無渡河》
黃河西來決昆侖,咆哮萬里觸龍門款侵。
波滔天末荐,堯咨嗟。
大禹理百川新锈,兒啼不窺家甲脏。
殺湍湮洪水,九州始蠶麻。
其害乃去剃幌,茫然風(fēng)沙聋涨。
被發(fā)之叟狂而癡晾浴,清晨臨流欲奚為负乡。
旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之脊凰。
虎可搏抖棘,河難憑,公果溺死流海湄狸涌。
有長鯨白齒若雪山切省,公乎公乎掛罥于其間。
箜篌所悲竟不還帕胆。
黃河之水從西而來朝捆,它決開昆侖,咆哮萬里懒豹,沖擊著龍門芙盘。
堯帝曾經(jīng)為這滔天的洪水,發(fā)出過慨嘆脸秽。
大禹也為治理這泛濫百川的沮天洪水儒老,不顧幼兒的啼哭,毅然別家出走记餐。
在治水的日子里驮樊,他三過家門而不入,一心勤勞為公片酝。這才治住了洪水囚衔,使天下人民恢復(fù)了男耕女織的太平生活。
雖然消除了水害雕沿,但是留下了風(fēng)沙的禍患练湿。
古時有一個狂夫,他披頭散發(fā)大清早便沖出門去晦炊,要徒步渡河鞠鲜。
別人只是在一旁看熱鬧,只有他的妻子前去阻止他断国,在后面喊著要他不要渡河贤姆,可是他偏要向河里跳。
猛虎雖可縛稳衬,大河卻不可渡霞捡,這位狂夫果然被水所溺,其尸首隨波逐流薄疚,漂至大海碧信。
被那白齒如山的長鯨所吞食赊琳。
其妻彈著箜篌唱著悲歌,可惜她的丈失再也回不來了砰碴。
昆侖:昆侖山躏筏。
龍門:即龍門山,在今陜西韓城東北五十里呈枉,黃河流經(jīng)其間趁尼。
理:即治理,唐人避唐高宗諱猖辫,改“治”為“理”酥泞。
窺家:大禹在外治水八年,三過家門而不入啃憎。
風(fēng)沙芝囤,此句的意思是水雖不至于有滔天之禍,仍有風(fēng)沙之害辛萍。
憑:徒步渡過河流悯姊。
此詩具體作年難以考證。大多數(shù)人認(rèn)為此詩作于安祿山反叛前叹阔,李白去幽州(北京)自費偵探的時候挠轴。也有人認(rèn)為可能寫在永王李璘被平叛以后,當(dāng)永王使韋子春帶著五百兩黃金來三請李白下山的時候耳幢。
李白的這首《公無渡河》開篇就將巨筆伸向了蒼茫遼遠(yuǎn)的往古——“黃河西來決昆侖岸晦,咆哮萬里觸龍門”!詩中以突兀驚呼之語睛藻,寫它在霎那間沖決力量和氣勢的象征——橫亙天地的昆侖山启上;隨即挾著雷鳴般的“咆哮”,直撞“萬里”之外的“龍門”(今山西河津縣西北)店印。詩人只寥寥兩筆冈在,就在“昆侖”、“龍門”的震蕩聲中按摘,展現(xiàn)了“西來”黃河的無限聲威包券。“波滔天炫贤,堯咨嗟”溅固!滔天巨浪吞噬了無數(shù)生民,茫美颊洌荒古侍郭,頓時充斥了帝堯放勛的浩然嘆息:因為詩中用的是三言短句,這嘆息之音,聽來便愈加激切亮元。
于是猛计,“大禹”出現(xiàn)了。大禹治水的神話傳說爆捞,本可以激發(fā)詩人的許多奇思奉瘤。但此節(jié)重在描述黃河,故詩中僅以“大禹理百川”四句帶過嵌削,以表現(xiàn)桀驁狂暴的洪水在這位英雄腳下的馴服毛好。 然而,在“殺湍堙洪水”的近景上苛秕,詩人添了幾聲大禹之子“兒啼”,“兒啼不歸家”找默,寥寥五個字就使一位為公忘私艇劫、“三過家門而不入”的治水英雄風(fēng)貌,由此躍然紙上惩激。黃河的荒古之害從此驅(qū)除店煞,但它的浪波在洶涌歸道之際,卻在兩岸留下了“茫然風(fēng)沙”风钻! 以上一節(jié)從荒古的河害顷蟀,寫到滔天洪水的平治。 不僅展現(xiàn)了黃河那西“決昆侖”骡技、東“觸龍門”的雄奇之境鸣个,更讓讀者從它 “波滔天”的歷史危害中,領(lǐng)略了它所獨具的狂暴肆虐之性布朦。為下文作足了鋪墊囤萤。 而今,那白發(fā)之叟是趴,竟想“憑河”(涉水渡河)而渡涛舍,難道就不怕被它吞沒?
詩之后一節(jié)唆途,正以極大的困惑富雅,向悲劇主人公發(fā)出了呼喊:“被發(fā)之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為肛搬?”這呼喊仿佛是“狂夫”之妻的陡然驚呼没佑!因為詩人緊接狂夫“臨流”之后,就急速推出了那位“旁人不惜妻止之”的深情妻子滚婉。于是图筹,全詩的情景發(fā)生了驚人的突變:在轟然震蕩的浪濤聲中,詩人自身隱去了,眼前只留下了一位悲慟而歌的蓬發(fā)婦人:“虎可搏远剩,河難憑扣溺。公果溺死流海湄(水邊)。有長鯨白齒若雪山瓜晤,公乎锥余!公乎!掛罥于其間痢掠!”詩中以夸張的筆墨驱犹,痛歌狂叟的溺死浪波,終于作了巨若“ 雪山”的鯨齒冤魂足画。這景象是恐怖的雄驹。何況又從“援箜篌而歌” 的狂夫之妻的慟哭聲中寫來,更覺有一種天旋地轉(zhuǎn)淹辞、惻怛號泣之悲医舆。那“公乎!公乎”的呼叫象缀,聲聲震顫在讀者耳邊蔬将,實在令人不忍卒聽。結(jié)尾詩人陡變雙行體為單行央星,似乎被悲憤籠罩霞怀,無以復(fù)言,便擲筆而嘆:“箜篌所悲竟不還莉给!”全詩就這樣結(jié)束了毙石。黃河的裂岸濤浪卻還在洶涌,“ 狂夫”之妻的惻怛號泣還壓過浪波禁谦,在長天下回蕩胁黑!
從詩中對黃河的描述看,它那狂暴肆虐州泊、滔天害民之形丧蘸,似乎頗有象征意味;至于“白齒若雪山”的“長鯨”遥皂,似乎更是另有所指力喷。倘說它是對猖獗“河北”的安史之亂的隱喻(如《北上行》一詩,即以“奔鯨夾黃河”喻安祿山之亂軍)演训,那么“臨流”“憑河”的“披發(fā)之叟”又喻指誰弟孟?或者這只是一首抒寫《公無渡河》“本事”的悲歌,并無其它寄寓之情样悟? 可以肯定:古歌中“白首狂夫”的渡河故事拂募,經(jīng)過李白的再創(chuàng)造庭猩,帶有了更強烈的悲劇色彩。那位“狂而癡”的披發(fā)之叟陈症,似乎正苦苦地追求著什么蔼水。其中未嘗沒有詩人執(zhí)著追求理想的影子在中。
李白 : 李白(701年-762年),字太白厅贪,號青蓮居士蠢护,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”卦溢。祖籍隴西成紀(jì)糊余,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州单寂。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》