傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

升沉應(yīng)已定饺著,不必問君平。

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自 唐代 李白 《送友人入蜀》

 

見說蠶叢路,崎嶇不易行缀雳。

山從人面起渡嚣,云傍馬頭生。

芳樹籠秦棧,春流繞蜀城识椰。

升沉應(yīng)已定绝葡,不必問君平。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) www.shunbangexp.com]

聽說從這里去蜀國的道路腹鹉,崎嶇艱險(xiǎn)自來就不易通行藏畅。

山崖從人的臉旁突兀而起,云氣依傍著馬頭上升翻騰功咒。

花樹籠罩從秦入川的棧道愉阎,春江碧水繞流蜀地的都城。

你的進(jìn)退升沉都命中已定力奋,用不著去詢問善卜的君平榜旦。

注釋解釋

見說:唐代俗語,即“聽說”刊侯。蠶叢:蜀國的開國君王章办。蠶叢路:代稱入蜀的道路。

崎嶇:道路不平狀滨彻。

山從人面起:人在棧道上走時(shí)藕届,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側(cè)突兀而起亭饵。

云傍馬頭生:云氣依傍著馬頭而上升翻騰休偶。

芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陜西使佳颉)入蜀的棧道踏兜。

春流:春江水漲,江水奔流八秃〖钭保或指流經(jīng)成都的郫江、流江昔驱。蜀城:指成都疹尾,也可泛指蜀中城市。

升沉:進(jìn)退升沉骤肛,即人在世間的遭遇和命運(yùn)纳本。

君平:西漢嚴(yán)遵,字君平腋颠,隱居不仕繁成,曾在成都以賣卜為生。

創(chuàng)作背景

這首詩送友人入蜀之處在秦地淑玫,當(dāng)為唐玄宗天寶二年(743年)李白在長安送友人入蜀時(shí)所作巾腕,詩人當(dāng)時(shí)受到朝廷權(quán)貴的排擠面睛。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這是一首以描繪蜀道山川的奇美而著稱的抒情詩,公元743年(唐玄宗天寶二年)李白在長安送友人入蜀時(shí)所作祠墅。

全詩從送別和入蜀這兩方面落筆描述侮穿。首聯(lián)寫入蜀的道路歌径,先從蜀道之難開始:“見說蠶叢路毁嗦,崎嶇不易行』仡酰”

“見說蠶叢路狗准,崎嶇不易行∫鹚啵”臨別之際腔长,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險(xiǎn)阻,路上處處是層巒疊嶂验残,不易通行捞附。語調(diào)平緩自然,恍若兩個(gè)好友在娓娓而談您没,感情顯得誠摯而懇切鸟召。它和《蜀道難》以飽含強(qiáng)烈激情的感嘆句“噫吁嚱,危乎高哉氨鹏,蜀道之難難于上青天”開始欧募,寫法迥然不同,這里只是平靜地?cái)⑹銎偷郑疫€是“見說”跟继,顯得很委婉,渾然無跡镣丑。首聯(lián)入題舔糖,提出送別意。頷聯(lián)就“崎嶇不易行”的蜀道作進(jìn)一步的具體描:“山從人面起莺匠,云傍馬頭生金吗。”

蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞慨蛙,人在棧道上走辽聊,山崖峭壁宛如迎面而來,從人的臉側(cè)重迭而起期贫,云氣依傍著馬頭而升起翻騰跟匆,像是騰云駕霧一般⊥常“起”玛臂、“生”兩個(gè)動(dòng)詞用得極好烤蜕,生動(dòng)地表現(xiàn)了棧道的狹窄、險(xiǎn)峻迹冤、高危讽营,想象詭異,境界奇美泡徙,寫得氣韻飛動(dòng)橱鹏。

蜀道一方面顯得崢嶸險(xiǎn)阻,另一方面也有優(yōu)美動(dòng)人的地方堪藐,瑰麗的風(fēng)光就在秦棧上:“芳樹籠秦棧莉兰,春流繞蜀城〗妇海”

此聯(lián)中的“籠”字是評(píng)家所稱道的“詩眼”糖荒,寫得生動(dòng)、傳神模捂,含意豐滿捶朵,表現(xiàn)了多方面的內(nèi)容。它包含的第一層意思是:山巖峭壁上突出的林木狂男,枝葉婆娑综看,籠罩著棧道。這正是從遠(yuǎn)處觀看到的景色并淋。秦棧便是由秦(今陜西试帷)入蜀的棧道,在山巖間鑿石架木建成县耽,路面狹隘句喷,道旁不會(huì)長滿樹木⊥帽校“籠”字準(zhǔn)確地描畫了棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色唾琼。第二層的意思是:與前面的“芳樹”相呼應(yīng),形象地表達(dá)了春林長得繁盛芳茂的景象澎剥。最后锡溯,“籠秦棧”與對(duì)句的“繞蜀城”哑姚,字凝語煉祭饭,恰好構(gòu)成嚴(yán)密工整的對(duì)偶句。前者寫山上蜀道景致叙量,后者寫山下春江環(huán)繞成都而奔流的美景倡蝙。遠(yuǎn)景與近景上下配合,相互映襯绞佩,風(fēng)光旖旎寺鸥,有如一幅瑰瑋的蜀道山水畫猪钮。詩人以濃彩描繪蜀道勝景,這對(duì)入蜀的友人來說胆建,無疑是一種撫慰與鼓舞烤低。尾聯(lián)忽又翻出題旨:“升沉應(yīng)已定,不必問君平笆载∑四伲”

李白了解他的朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈(zèng)言宰译,便意味深長地告誡:個(gè)人的官爵地位檐蚜,進(jìn)退升沉都早有定局魄懂,何必再去詢問善卜的君平呢沿侈!西漢嚴(yán)遵,字君平市栗,隱居不仕缀拭,曾在成都賣卜為生。李白借用君平的典故填帽,婉轉(zhuǎn)地啟發(fā)他的朋友不要沉迷于功名利祿之中蛛淋,可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼篡腌,而其中又不乏自身的身世感慨褐荷。尾聯(lián)寫得含蓄蘊(yùn)藉,語短情長嘹悼。

這首詩叛甫,風(fēng)格清新俊逸。詩的中間兩聯(lián)對(duì)仗非常精工嚴(yán)整杨伙,而且其监,頷聯(lián)語意奇險(xiǎn),極言蜀道之難限匣,頸聯(lián)忽描寫纖麗抖苦,又道風(fēng)景可樂,筆力開闔頓挫米死,變化萬千锌历。最后,以議論作結(jié)峦筒,實(shí)現(xiàn)主旨究西,更富有韻味。

此詩與《蜀道難》都是寫蜀地風(fēng)光勘天,但在寫法上有較大區(qū)別怔揩。其同者都是從“傳說”“見說”入題捉邢,著力虛擬夸說蜀道迷離神奇的色彩和點(diǎn)染烘托蜀道的艱險(xiǎn)詭奇的氣氛,突出難和險(xiǎn)商膊,繼之按由秦入蜀的時(shí)空順序伏伐,繪聲繪色,窮形盡相地描繪了蜀道山水風(fēng)光雄奇峻偉晕拆、高危驚險(xiǎn)的獨(dú)有特點(diǎn)藐翎。然而,兩詩之異則迥然有別实幕×吡停《蜀道難》充滿想象與夸張,而《送友人入蜀》則比較寫實(shí)昆庇∧┘郑《蜀道難》著意于“難”,寓情于“憂”整吆,詩突然“以嗟嘆起拱撵,嗟嘆結(jié)”,中間再以“蜀道之難表蝙,難于上青天”復(fù)呼再嘆拴测,呼前應(yīng)后,將蜀道開辟之極苦府蛇,蜀道行路之極難集索,蜀地留居之極險(xiǎn),渾成為一汇跨,全詩起結(jié)開合务荆,縱橫起伏,既有雄渾之勢(shì)扰法,又有飄逸之神蛹含。《送友人入蜀》著眼于“送別”塞颁,歸結(jié)于“入蜀”浦箱,從詩旨上講,不宜夸說渲染蜀道之險(xiǎn)難祠锣,從五言律詩體裁講酷窥,更毋庸備述蜀道難行的苦況。首聯(lián)平靜點(diǎn)出蜀道“崎嶇不易行”的題旨伴网,頷聯(lián)則化虛說為“實(shí)感”蓬推,緊承“崎嶇”二字≡杼冢“山從人面起沸伏,云傍馬頭生”糕珊,盡顯蜀道的狹窄、險(xiǎn)峻毅糟、高危红选、詭異,頸聯(lián)“芳樹籠秦棧姆另,春流繞蜀城喇肋。”則靈筆一轉(zhuǎn)迹辐,由險(xiǎn)峻奇詭而優(yōu)美瑰麗蝶防,清麗明暢。尾聯(lián)則以曠達(dá)順適之情明吩,勸慰友人隨緣應(yīng)機(jī)间学。全詩起承轉(zhuǎn)合皆緊貼詩題,敘事狀物贺喝,寫景寄情菱鸥,一脈相連。

作者介紹

李白 : 李白(701年-762年),字太白主到,號(hào)青蓮居士茶行,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”登钥。祖籍隴西成紀(jì)畔师,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州牧牢。李白存世詩文千余篇看锉,有《李太白集》

李白的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

升沉應(yīng)已定孽锥,不必問君平嚼黔。-原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人