魯客向西笑未檩,君門若夢中。
霜凋逐臣發(fā)粟焊,日憶明光宮冤狡。
復(fù)羨二龍去孙蒙,才華冠世雄。
平衢騁高足悲雳,逸翰凌長風(fēng)挎峦。
舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻怜奖。
送君日千里浑测,良會何由同。
雖然寓居?xùn)|魯歪玲,我的心仍然留在京城,連夢中都是當(dāng)日在君主身邊的情景掷匠。
自從放還回來我的頭發(fā)已白如霜染滥崩,這是因?yàn)槿杖斩荚谒寄顚m廷。
令人羨慕的是你們二位前去應(yīng)舉讹语,真如同二條出淵的膠龍钙皮,何況你倆又有冠蓋當(dāng)世的才情。
試場上你們將如奔馳在平坦大道上的駿馬顽决,又將像展翅迎風(fēng)的鯤鵬短条。
酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴才菠。
今日歡送你們到千里之外去赴試茸时,不知何日能在這樣的盛會中相逢?
魯中:與魯郡赋访、魯城可都、東魯同為一拍即魯郡瑕丘(今充州)。
魯客:客于魯者蚓耽,李白自指渠牲。
向西笑:即西向笑,對京都長安的向往之意步悠。漢桓譚《新論》:“人聞長安樂.則出門西向而笑签杈。”
逐臣:被貶謫的夫意的臣子鼎兽。這里李白指自已答姥。
憶:憶念,懷念接奈。
明光官:漢宮名踢涌,在長安,漢武帝所建序宦,一在北宮睁壁,與長樂宮相連;一在甘泉官。詩中借指唐代官殿潘明。
羨:羨慕行剂。
二龍:比喻赴舉之二從弟∏担《世說新語·賞譽(yù)》:“謝子微見許子將兄弟厚宰,曰‘平輿之淵有二龍焉∷焯睿’”若另題可信铲觉,疑其為李锃與李鎮(zhèn)兄弟,李埏之子吓坚。
平衢:平坦的道路撵幽。
高足:指高等快馬,古代驛站設(shè)三等馬礁击,有高足盐杂、中足、下足之別哆窿。
逸翰:展翅链烈。
早鴻;初來的大雁挚躯。
良會:美好的聚會强衡。
此詩當(dāng)為李白在天寶三載(744)至天寶五載(746)之間,由長安返魯時的作品秧均。詩中說:“舞袖拂秋月食侮,歌邏聞早鴻”,此詩當(dāng)寫作于秋天目胡。
“魯客向西笑锯七,君門若夢中”借對西向笑的鋪敘,描繪一幅客居?xùn)|魯心系長安誉己、若夢中見君門的景致圖眉尸,暗寓李白輕笑奉詔入京的短暫生旅似做夢一般,表達(dá)出李白對京都長安的向往之意巨双。
“霜凋逐臣發(fā)噪猾,日憶明光宮”寫被貶謫之臣的頭發(fā)像凋殘的秋霜一樣,白如霜染筑累,皆因思念明光宮所致袱蜡,隱隱流露了對京都的深切懷念和為國效力的迫切愿望,表達(dá)出李白仕途不通慢宗、壯志未酬的悲憤之情坪蚁。
“復(fù)羨二龍去奔穿,才華冠世雄”側(cè)面贊美二從弟之才華壯志,如人中龍敏晤。語本《世說新語·賞譽(yù)》:“謝子微見許子將兄弟贱田,日:‘平輿之淵,有二龍焉嘴脾∧写荩’”李白以欣羨的心情贊頌了二從弟的蓋世才華和少年得意。
“平衢騁高足译打,逸翰凌長風(fēng)”緊扣上文耗拓,借抒戀闕之情,并頌二從弟之前程扶平。
“舞袖拂秋月帆离,歌筵聞早鴻”通過對月起舞、宴飲唱歌的餞別場面的描寫结澄,抒寫出兄弟之間的深厚情意。
“送君日千里岸夯,良會何由同”最后詩送二從弟入京赴舉麻献,并對從弟的珍重祝愿、良會相期猜扮。
此詩通過為送從弟至西京長安應(yīng)舉的鋪敘描寫勉吻,表現(xiàn)出詩人懷才不遇的苦悶和玩世不恭的不平心理。
李白 : 李白(701年-762年)旅赢,字太白齿桃,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人煮盼,被后人譽(yù)為“詩仙”短纵。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城僵控,4歲再隨父遷至劍南道綿州香到。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]