云陽上征去格了,兩岸饒商賈。
吳牛喘月時徽鼎,拖船一何苦盛末。
水濁不可飲弹惦,壺漿半成土。
一唱都護歌悄但,心摧淚如雨棠隐。
萬人鑿盤石,無由達(dá)江滸檐嚣。
君看石芒碭助泽,掩淚悲千古。
自云陽乘舟北上嚎京,兩岸商賈云集嗡贺。江淮間的水牛喘息休息的時候,纖夫們卻還在賣力干活鞍帝。他們賣力地拖船行進(jìn)诫睬,真是十分辛苦。氣候如此炎熱帕涌,渴極了也只能就河取水摄凡,可是河水太渾濁了不可以喝啊蚓曼!但他們還是喝了亲澡,這濁如泥漿,半成都是土的水辟躏!他們拉纖的時候唱著《都護歌》谷扣,其聲凄切哀怨,口唱心悲捎琐,淚下如雨会涎。船夫為官吏役使,得把這些難開采盡的石頭運往上游瑞凑∧┩海可石芒碭是采之不盡、輸之難竭的籽御,纖夫之苦足以感傷千古练慕!
云陽:秦以后為曲阿,天寶初改丹陽技掏,屬江南道潤州铃将,是長江下游商業(yè)繁榮區(qū),有運河直達(dá)長江哑梳。即今江蘇丹陽劲阎。
吳牛:指江淮間的水牛。
江滸:江邊鸠真。
關(guān)于此詩的創(chuàng)作時間悯仙,黃錫珪《李白詩編年》認(rèn)為是公元747年(天寶六載)李白游丹陽橫山時所作龄毡。也有人認(rèn)為,此詩作于公元公元738年(開元二十六年)锡垄,當(dāng)時潤州(今江蘇鎮(zhèn)江)刺史齊澣在當(dāng)?shù)亻_鑿新河沦零,李白看到當(dāng)時由云陽從水路運輸石頭的情形,因用當(dāng)?shù)毓徘}目寫下這首詩货岭。
《丁督護歌》又作《丁都護歌》路操,是《清商曲辭·吳聲歌曲》舊題。語出《宋書· 樂志》:彭城內(nèi)史徐逵為魯軌所殺茴她,宋高祖派都護丁旿收斂殯埋寻拂。逵的妻子(高祖長女),呼旿至閣下丈牢,親自問殯送之事祭钉,每次問就嘆息說:“丁都護”,聲音很哀惋凄切己沛。后人依其聲制了《都護歌》曲慌核。《唐書· 樂志》也云:“《丁督護歌》者申尼,晉宋間曲也垮卓。”按《樂府詩集》所存《丁督護歌》都是詠嘆戎馬生活的辛苦和思婦的怨嘆师幕。李白用舊題別創(chuàng)新意粟按,與舊題毫無牽涉。只取其聲調(diào)之哀怨霹粥。此詩描寫民夫拖船的痛苦灭将,表現(xiàn)了作者對勞動人民的同情。
關(guān)于此詩后控,過去有人以為是詠歷史題材庙曙,尋繹語意,是不合的浩淘。王琦說“考芒碭諸山捌朴,實產(chǎn)文石,或者是時官司取石于此山张抄,僦舟搬運砂蔽,適當(dāng)天旱水涸牽挽而行。期令峻急署惯,役者勞苦察皇,太白憫之,而作此詩泽台∈踩伲”運石勞苦,太白憫之而作是對的怀酷;但有些教科書注釋和原詩首句也有捍格稻爬。教科書注者把“云陽上征去”釋為李白“自云陽乘舟沿運河北上”。既是能行舟蜕依,就不能說“水涸”需“牽挽而行”桅锄。社會科學(xué)院所編《唐詩選》為圓王說,認(rèn)為是船工從云陽向上水拖船走去样眠。如從有些教科書所注云友瘤,運石之船固然是向上游拖去,但這都是作者乘舟之所見檐束,唯其乘舟溯江而上辫秧,沿河向上游拖船之狀以及“兩岸饒商賈”才能可見”簧ィ“云陽上征去”是觀察點盟戏。從“兩岸”起至“無由”句都是從這觀察點寫所見所聞所感。作者對商賈之描寫不多甥桂,只一句柿究,一句中只著了一個“饒”字,就寫出了兩岸商業(yè)之繁榮黄选,商賈之多蝇摸,富人生活之富“煜荩“饒”者多也貌夕,但“多”字替代不得。下面大量的筆墨而是寫船工生活懂诗》渌裕“吳牛”兩句形容活之累殃恒≈簿桑《世說新語·言語》:“(滿)奮曰:‘臣猶吳牛,見月而喘离唐〔「剑’”吳牛即用此典。此典既寫出了天氣的異常炎熱亥鬓,又含蓄地告訴人們完沪,船工也像吳牛一樣在累死累活地干,因此用典之后,詩人滿懷感嘆地說“拖船一何苦”覆积,“一何”二字下得好听皿,既體現(xiàn)了拖船之苦,又飽含了詩人的無限同情心宽档。五尉姨、六句寫船工所吃,活累天氣熱吗冤∮掷鳎可連一口清水都喝不上∽滴粒“不可飲”卻得飲覆致,“半成土”也得裝壺中。與首二句聯(lián)系起來肺蔚,作者用了對比法煌妈,商賈的生活與勞工之生活判若涇渭∑排牛“一唱”二句寫所聞声旺,看到的已使人十分傷心了,可偏偏那哀切的“都護歌”又傳入耳中段只,這位“平生不下淚”的曠達(dá)詩人到此也不能不“心摧淚如雨”了腮猖。“萬人”兩句又寫所見赞枕,這兩句是說:石頭大且多澈缺,從事開鑿者數(shù)以萬計,運送到江邊更是一件困難的事炕婶。作者由拖船之苦進(jìn)而想到從石山運送巨石到江邊之苦了姐赡。末兩句說:磐石廣大,采之不盡柠掂,會給人民帶來無窮的痛苦项滑,會讓人民千古掩淚悲嘆。作者以“掩淚”作結(jié)涯贞,加深了全詩的沉痛感枪狂。
這首詩作者懷著沉痛的心情,以樸質(zhì)的語言給讀者描繪了一幅辛酸的河工拉纖圖宋渔,透過詩句讀者仿佛看見了當(dāng)時兩岸冶游的富商州疾,豪門子弟,瘦骨伶仃的船工皇拣;仿佛聽到了河工的勞動號子严蓖,傷心的歌聲,催人淚下的呻吟。透過詩句颗胡,讀者也仿佛聽到了正站在行舟上的年青詩人的發(fā)出肺腑的悲嘆毫深。此詩的語調(diào)是沉郁的,與他平常明快杭措、灑脫的詩句不同费什。這又代表李詩另一種風(fēng)格。世稱杜工部詩多“沉郁頓挫”之作手素,此詩即使放入杜集中,也難分出雌雄的瘩蚪。因此泉懦,大凡一個集大成的作者,風(fēng)格總是多樣的疹瘦,不可一概而論之崩哩。明胡應(yīng)麟所撰《詩藪》云:“李杜才氣格調(diào),古體歌行言沐,大概相埒邓嘹。”言之成理险胰。
李白 : 李白(701年-762年)汹押,字太白,號青蓮居士起便,唐朝浪漫主義詩人棚贾,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)榆综,出生于西域碎葉城妙痹,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇鼻疮,有《李太白集》...[詳細(xì)]