傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

更漏子·柳絲長(zhǎng)

唐代 / 溫庭筠
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

柳絲長(zhǎng)呼寸,春雨細(xì)碑隆,花外漏聲迢遞看尼。驚塞雁,起城烏弓候,畫屏金鷓鴣郎哭。

香霧薄,透簾幕菇存,惆悵謝家池閣夸研。紅燭背,繡簾垂依鸥,夢(mèng)長(zhǎng)君不知亥至。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) www.shunbangexp.com]

柳絲柔長(zhǎng)春雨霏霏,花叢外漏聲不斷傳向遠(yuǎn)方。塞雁向南歸去令人驚心姐扮,雜亂的城鳥尋覓著棲巢絮供,望著畫屏上對(duì)對(duì)金鷓鴣令人格外傷感。

薄薄的香霧透入簾幕之中茶敏,美麗的樓閣池榭啊再無人一起觀賞壤靶。繡簾低垂獨(dú)自背著垂淚的紅色蠟燭,長(zhǎng)夢(mèng)不斷遠(yuǎn)方親人啊可知道我的衷腸惊搏?

注釋解釋

更漏:古人用銅壺滴漏來計(jì)時(shí)贮乳,將一夜分為五更。

子:曲子的簡(jiǎn)稱恬惯。

漏聲:指報(bào)更報(bào)點(diǎn)之聲向拆。

迢遞(tiáo dì):遙遠(yuǎn)。

塞雁:北雁酪耳,春來北飛浓恳。

城烏:城頭上的烏鴉。

畫屏:有圖飾品的屏風(fēng)葡兑,為女主人公居室中的擺設(shè)奖蔓。

金鷓鴣(zhè gū):金線繡成的鷓鴣赞草,可能繡在屏風(fēng)上讹堤,也可能是繡在衣服上的。

背怼:通“迫”洲守,逼來。

惆悵(chóu chàng):失意沾凄、煩惱梗醇。

謝家池閣:豪華的宅院,這星即指女主人公的住處撒蟀。謝氏為南朝望族叙谨,居處多有池閣之勝。后來便成為一共名保屯。韋莊歸國(guó)遙詞中有“日落謝家池閣”句手负。

紅燭背:背向紅燭;一說以物遮住紅燭姑尺,使其光線不向人直射竟终。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這首詞表現(xiàn)了一個(gè)思婦在春雨之夜的孤寂境遇和愁苦思戀。

上片寫室外之景切蟋。首三句描寫春雨綿綿灑在柳絲上统捶,灑在花木叢中的情形。獨(dú)處空閨的人是敏感的。外界的事物很容易觸動(dòng)其心緒喘鸟,何況是在萬籟俱寂的春夜匆绣。因此,當(dāng)她聽到從花木上掉下來的雨滴之聲迷守,猶誤以為是遠(yuǎn)方傳來的計(jì)時(shí)漏聲犬绒。可以想象兑凿,思婦由于對(duì)遠(yuǎn)人的眷念時(shí)刻縈系在心凯力,無法釋然。故而心緒不寧礼华,度日如年咐鹤。那雨滴之聲就像是放大了的漏聲,對(duì)她來講就格外地刺耳圣絮。柳絲祈惶、春雨等本是濃麗之景。但在這里只是用來暗示思婦凄涼的心境扮匠,增強(qiáng)對(duì)比的效果捧请。“驚塞雁”三句則進(jìn)一步渲染思婦的這種心理感覺棒搜。人忍受不了這夜雨之聲的侵?jǐn)_疹蛉,那么物又如何呢。在思婦的想象中力麸,即使征塞之大雁可款,宿城之烏鴉,甚至是屏上之鷓鴣也必定會(huì)聞聲而驚起克蚂,不安地抖動(dòng)其翅翼闺鲸。這幾句是移情于物的寫法,以驚飛的鳥來暗示思婦不安的心情埃叭∶校“畫屏金鷓鴣”乍一看似突亍鏗由室外移至室內(nèi),由聽覺變成了視覺赤屋。其實(shí)立镶,描寫靜止的鷓鴣慢慢變得靈動(dòng)起來,這種錯(cuò)覺正好襯出思婦胸中難言之痛苦益缎。

下片描寫思婦所居之室內(nèi)情形谜慌。在蘭室之內(nèi),爐香即將燃盡.香霧漸漸消散莺奔,但卻依然能透過層層的帷帳欣范。在這樣精致雅潔的環(huán)境里变泄,思婦的心態(tài)卻只能以“惆悵”兩字來概括,可見其凄苦恼琼。這里“謝家池閣”泛指思婦居處妨蛹。由于這些華堂美室曾經(jīng)是思婦與離人共同歡樂的地方。現(xiàn)今獨(dú)自居住晴竞,物是人非蛙卤,故其心理感覺就迥然不同∝溃“紅燭背”三句則進(jìn)一步描繪了在這孤寐無伴的夜晚颤难。百無聊賴的環(huán)境下思婦之情狀。如何才能排遣心中綿綿不絕的離情已维,如何才能尋覓離人的蹤影行嗤。只有吹熄紅燭,放下帳帷垛耳,努力排除外界的干擾栅屏,進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。然而“夢(mèng)長(zhǎng)君不知”堂鲜,這又是一種多么可悲可嘆的情景栈雳。

全詞用暗示的手法,造成含蓄的效果缔莲,思婦寂寞凄涼的心理狀態(tài)哥纫,深沉細(xì)膩的感情世界,幾乎都是從具體的物象中反映出來的酌予。

這首詞是一首抒寫女子春夜相思愁苦的春怨詞磺箕。詞的上片寫女子春夜難眠的情狀奖慌。作者由景寫起抛虫,以動(dòng)寓靜。柳絲亦如情絲简僧,細(xì)雨亦濕心田建椰,如此長(zhǎng)夜,思婦本已難眠岛马,卻偏偏總有更漏之聲不絕棉姐。“驚”“起”雁啦逆、烏伞矩,更驚起獨(dú)守空房的相思女子。寂寞中聽更漏聲夏志,仿佛石破天驚乃坤,甚至連畫屏上的鳥都已被驚起,女子的朦朧情態(tài)一掃而空,惆悵更重湿诊。上片寫景似乎單純狱杰,但處處都可見情,“驚”“起”的氣氛籠罩全片厅须,為下片的敘寫情懷做了極好的鋪墊仿畸。

詞的下片直接寫人,以靜寓動(dòng)朗和。香霧雖薄卻能透過重重的簾幕错沽,正像相思的惆悵揮之不去,驅(qū)之還來眶拉。過片三句寫盡了閨中女兒悵惘寂寞的心思甥捺。最后三句說,任紅燭燃盡镀层,把帳帷落下镰禾,本以為可以不再聽、不再看便不再思了唱逢,未料想吴侦,相思卻入夢(mèng),只是夢(mèng)里有君君不知拔牍拧备韧!下片寫人兼寫境,以女子的心境來寫女子的環(huán)境痪枫,實(shí)際上暗中寫出了“君”的無情和冷漠织堂,由“君”的“不知”更寫出了女子的“惆悵”和凄苦,是以情視景奶陈、以景見意的寫法易阳,委婉含蓄。

全詞動(dòng)中有靜吃粒、靜中寓動(dòng)潦俺,動(dòng)靜相生,虛實(shí)結(jié)合徐勃,以女子的情態(tài)反映相思之情的無奈和愁苦事示,語輕意重,言簡(jiǎn)情深僻肖,含蓄蘊(yùn)藉肖爵,曲致動(dòng)人,是婉約詞的風(fēng)格臀脏。

胡仔《苕溪漁隱叢話》:庭筠工于造語劝堪,極為綺靡法挨,《花間集》可見矣》福《更漏子》一首尤佳凡纳。

胡元任云:庭筠工于造語,極為奇麗帝蒿,此詞尤佳荐糜。《花間集評(píng)注》引尤侗云:飛卿《玉樓春》葛超、《更漏子》暴氏,最為擅長(zhǎng)之作。

俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:《更漏子》與《菩薩蠻》同意绣张〈鹩妫“夢(mèng)長(zhǎng)君不知”即《菩薩蠻》之“心事竟誰知”、“此情誰得知”也侥涵。前半詞意以鳥為喻沼撕,即引起后半之意。塞雁芜飘、城烏务豺,俱為驚起,而畫屏上之鷓鴣嗦明,仍漠然無知笼沥,猶簾垂?fàn)T背,耐盡凄涼娶牌,而君不知也奔浅。陳廷焯《白雨齋詞話》:“驚塞雁”三句,此言苦者自苦诗良,樂者自樂汹桦。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人累榜。本名岐营勤,字飛卿灵嫌,太原祁(今山西祁縣東南)人壹罚。富有天才,文思敏捷寿羞,每入試猖凛,押官韻,八叉手而成八韻绪穆,所以也有“溫八叉”之稱辨泳。然恃才不羈虱岂,又好...[詳細(xì)]

溫庭筠的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

更漏子·柳絲長(zhǎng)古詩原文翻譯賞析-溫庭筠

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人