出自唐代溫庭筠的《菩薩蠻·水精簾里頗黎枕》
水精簾里頗黎枕幸乒,暖香惹夢鴛鴦錦。江上柳如煙唇牧,雁飛殘月天罕扎。
藕絲秋色淺,人勝參差剪丐重。雙鬢隔香紅腔召,玉釵頭上風(fēng)。
女子睡在水晶簾里玲瓏的玻璃枕上扮惦,相思懷念著心上人巴沃搿!屋室里暖暖的崖蜜,香爐上焚著香浊仆,連繡著鴛鴦的錦被都是香的。江上青青拂動的柳枝似團(tuán)團(tuán)輕煙豫领,大雁悲啼著從只留殘月的夜空下飛過抡柿。
穿著淺淡藕合色的絲綢羅衣,纖手握剪刀等恐,參參差差地剪出人勝佩戴在頭上洲劣;紅花簪在烏發(fā)上,疑否燒卻翠云鬟课蔬;兩縷青絲半遮半掩地搭落在紅潤臉龐兩邊囱稽。釵頭閃蕩悠悠,玉釵鳳鳴敲砌竹二跋,翠鳥欲飛陣陣風(fēng)粗悯。
菩薩蠻:詞牌名。此詞詠立春或人日同欠。全篇上下兩片大意從隋薛道衡《人日詩》:“人歸落雁后,思發(fā)在花前“脫化横缔。
頗黎:李白《玉階怨》“卻下水精簾”铺遂,李商隱《偶題》“水紋簟上琥珀枕”,表示光明潔凈的境界和這句相類茎刚。“頗黎”既玻瓈襟锐、玻璃。
藕絲秋色淺:當(dāng)斷句膛锭,不與下“人勝參差剪”連粮坞。藕合色近乎白蚊荣,故說“秋色淺”,不當(dāng)是戴在頭上花勝的顏色莫杈。這里藕絲是借代用法互例,把所指的本名略去,古詞常見筝闹。如溫庭筠另首《菩薩蠻》“畫羅金翡翠”不言帷帳媳叨;李璟《山花子》“手卷真珠上玉鉤”不言簾。這里所省名詞关顷,當(dāng)是衣裳糊秆。勝:花勝,以人日為之议双,亦稱“人勝”痘番。
香紅:指花,即以之代花平痰。著一“隔”字汞舱,兩鬢簪花,光景分明觉增。
玉釵頭上風(fēng):幡勝搖曳兵拢,花氣搖蕩,都在春風(fēng)中逾礁。
這首詞所寫的主人公是一位年輕女子说铃。水精,就是水晶嘹履。頗黎腻扇,就是玻璃。門窗上掛著水晶制成或者晶瑩透明賽似水晶的簾子砾嫉,床上放著玻璃制成或滑潤細(xì)膩如玻璃般的枕頭幼苛。第一句雖僅舉出兩件器物,但女子房中其他陳設(shè)的精致講究由此便可想見焕刮。更重要的是舶沿,房主人情操的高雅美潔,也就可以借此窺見端倪配并。此刻括荡,女主人公正恬然入睡于她那繡有鴛鴦圖案的錦被之中,做著一個個旖旎的夢溉旋』澹《古詩十九首·客從遠(yuǎn)方來》:“客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。……文采雙鴛鴦邑闲,裁為合歡被算行。”被子用香爐熏過,既暖且香苫耸,故能“惹夢”——帶有溫柔綺麗色彩的春夢州邢。開篇兩句,僅十四個字鲸阔,并列地寫了水精簾偷霉、頗黎枕、鴛鴦錦三件器物褐筛,卻并不給人平板呆滯之感类少,因為其中著意點染了輕輕浮動于室內(nèi)的香氣和主人公幽遠(yuǎn)飄緲的夢思,就使這本來靜止的畫面變得有了生氣渔扎,甚至充滿了幻想的意味硫狞。
“江上柳如煙,雁飛殘月天”晃痴,緊承“暖香惹夢”而來残吩,因此清人張惠言認(rèn)為這兩句寫的就是女主人公的夢境(見張惠言《詞選》對此詞的評注)。這自然不無道理倘核∑辏可是,盡管日常生活中的夢有許多確是不可思議紧唱、無從解釋的活尊,在文學(xué)作品中所寫的夢卻大抵能找到某種現(xiàn)實的原因或契機(jī)。因此漏益,即使“江上”兩句寫的是夢境蛹锰,這夢境也必然與女主人公的生活實境有些關(guān)系。根據(jù)溫庭筠的另一首詞《望江南·梳洗罷》可以想象绰疤,這位夢見“江上柳如煙”的女子铜犬,或許也是住在臨江的樓閣里,每日對著江水在思念著心上人轻庆。她的夢癣猾,很可能便是她平日習(xí)見景致的幻化表現(xiàn)在夢境里。江岸邊的柳樹迷蒙似煙余爆,暈成朦朧的一片煎谍。侵曉時分,月亮殘了龙屉。在熹微的晨光中,大雁已經(jīng)開始一天的旅程,它們正結(jié)隊飛回北方转捕。寂靜的天空中作岖,也許還偶爾傳來它們的長唳。這是一幅十分凄清迷離又有聲有色的畫面五芝。而這幅春江曉雁圖的意義是在畫面之外:冬天過去了痘儡,春天已經(jīng)歸來,因避寒而飛往南方的大雁枢步,此時正連夜飛返家鄉(xiāng)沉删,唯獨樓上那女子所思念的人卻仍然沒有音耗。眼前的景致既是她平時倚樓眺望所常見醉途,也就難免化作她這時在鴛鴦錦被里所做之夢矾瑰。另外,錦被上繡鴛鴦也是作者有意的安排隘擎。成雙成對的鴛鴦殴穴,恰恰反襯了女主人公的孤單寂寞。
上闋的妙處全在借景物作烘托货葬,以極其含蓄委婉的筆法暗示女主人公的生活情狀和心理活動采幌。“水精簾里”二句是近景,“江上柳如煙”二句則是遠(yuǎn)景震桶,不管近景遠(yuǎn)景休傍,都緊緊圍繞著女主人公的生活和情緒落筆。在前二與后二句看似松散的結(jié)構(gòu)中蹲姐,實際上一貫穿著內(nèi)在的有機(jī)聯(lián)系磨取。
詞的后半正面刻劃這位女主人公,同樣有著含蓄深婉之妙淤堵。“藕絲秋色淺”寫衣著寝衫。藕成熟于秋季,故將淡紫近白的藕合色稱作“秋色”拐邪,又轉(zhuǎn)而用這色彩來代指藕合色絲綢做成的衣裳慰毅,這是中國古代詩文常用的一種修辭手法。
“人勝參差剪”扎阶。人勝又叫花勝汹胃、春勝,是用彩紙或金箔剪刻而成的一種飾品东臀,可以貼在屏風(fēng)上着饥,也可以戴在發(fā)鬢上。唐時風(fēng)俗在正月七日(又稱人日)這一天惰赋,要剪戴花勝以迎接春天到來宰掉,尤以婦女喜愛此項活動呵哨。從這句看,女主人公參參差差地剪出花勝準(zhǔn)備佩戴轨奄,似乎興致不淺孟害。
“雙鬢隔香紅”。以描寫氣味和顏色的“香紅”代指好的面容挪拟,正如以“藕絲秋色淺”代指衣裳挨务,手法相同。這里的“隔”字用得頗講究玉组,因為雙鬢正是隔開在臉龐兩邊谎柄,形象鮮明如見,而且仿佛“雙鬢”有了某種主動性惯雳,還似有若無地流露出一絲遺憾不足的意味朝巫。
“玉釵頭上風(fēng)”,承上雙鬢連寫女主人公的頭飾吨凑。她頭上插著的玉釵在春風(fēng)中輕輕搖曳擺動捍歪。“風(fēng)”在這里是名詞作動詞用,形容女子的頭飾在微微顫動的樣子鸵钝。
這四句刻劃人物用的也是借物襯托之法糙臼。寫女子的衣著、頭飾恩商,寫她剪制春勝的活動变逃,并沒有一句直接寫她的形貌,卻使人可以想見她的外形與心靈之美好可愛怠堪。最奇妙的是整個下闋根本不提她的滿腹心事揽乱,只是一味渲染她的美麗和她剪春勝的動作,而這就使她的孤單處境和悠悠夢思更加令人覺得可嘆粟矿。詞人對她的同情凰棉,也就盡在不言之中。
溫庭筠是唐代詩人中較早致力于詞的創(chuàng)作的一個陌粹,是花間派的代表作家之一撒犀。他的詞多寫女子日常生活,當(dāng)是受到南朝宮體詩的一定影響掏秩。但溫詞常著重表現(xiàn)人物心理活動或舞,而且是借助寫景寫物等手法來表現(xiàn),因此在藝術(shù)境界上又與宮體詩有所不問蒙幻。這些從這首《菩薩蠻》詞都可以看得很清楚映凳。
溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人蚌斩、詞人。本名岐范嘱,字飛卿送膳,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才丑蛤,文思敏捷叠聋,每入試,押官韻受裹,八叉手而成八韻碌补,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈棉饶,又好