百戰(zhàn)沙場碎鐵衣芥炭,城南已合數(shù)重圍。
突營射殺呼延將恃慧,獨領殘兵千騎歸园蝠。
身經(jīng)沙場百戰(zhàn)鐵甲已破碎,城池南面被敵人重重包圍痢士。
突進營壘彪薛,射殺呼延大將,獨自率領殘兵千騎而歸怠蹂。
沙場:胡三省《通鑒注》:“唐人謂沙漠之地為沙場善延。"碎鐵衣:指身穿的盔甲都支離破碎。
呼延:呼延城侧,是匈奴四姓貴族之一易遣,這里指敵軍的一員悍將。
盛唐時期嫌佑,國力強盛豆茫,君主銳意進取、衛(wèi)邊拓土屋摇,人們渴望在這個時代嶄露頭角揩魂、有所作為。武將把一腔熱血灑向沙場建功立業(yè)炮温,詩人則為偉大的時代精神所感染火脉,用他沉雄悲壯的豪情、譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美而又哀婉動人的詩篇忘分。
詩人不直述戰(zhàn)事的進展,而將讀者置身于險象環(huán)生的局勢,感受緊迫的態(tài)勢。
此詩以短短四句白修,刻畫了一位無比英勇的將軍形象妒峦。首句寫將軍過去的戎馬生涯。伴隨他出征的鐵甲都已碎了兵睛,留下了累累的刀瘢箭痕肯骇,以見他征戰(zhàn)時間之長和所經(jīng)歷的戰(zhàn)斗之嚴酷。這句雖是從鐵衣著筆祖很,卻等于從總的方面對詩中的主人公作了最簡要的交待笛丙。有了這一句作墊,緊接著寫他面臨一場新的嚴酷考驗──“城南已合數(shù)重圍”假颇。戰(zhàn)爭在塞外進行胚鸯,城南是退路。但連城南也被敵人設下了重圍笨鸡,全軍已陷入可能徹底覆沒的絕境姜钳。寫被圍雖只此一句,但卻如千鈞一發(fā)形耗,使人為之懸心吊膽哥桥。“突營射殺呼延將激涤,獨領殘兵千騎歸拟糕。”呼延倦踢,是匈奴四姓貴族之一送滞,這里指敵軍的一員悍將。我方這位身經(jīng)百戰(zhàn)的英雄硼一,正是選中他作為目標累澡,在突營闖陣的時候,首先將他射殺般贼,使敵軍陷于慌亂愧哟,乘機殺開重圍,獨領殘兵哼蛆,奪路而出蕊梧。
詩中表現(xiàn)的是一位勇武過人的英雄,而所寫的戰(zhàn)爭從全局上看腮介,是一場敗仗肥矢。但雖敗卻并不令人喪氣,而是敗中見出了豪氣「矢模“獨領殘兵千騎歸”旅东,“獨”字幾乎有千斤之力,壓倒了敵方的千軍萬馬十艾,給人以頂天立地之感抵代。詩沒有對這位將軍進行肖像描寫,但通過緊張的戰(zhàn)斗場景忘嫉,把英雄的精神與氣概表現(xiàn)得異常鮮明而突出荤牍,給人留下難忘的印象。將這場驚心動魄的突圍戰(zhàn)和首句“百戰(zhàn)沙場碎鐵衣”相對照庆冕,讓人想到這不過是他“百戰(zhàn)沙場”中的一仗康吵。這樣,就把剛才這一場突圍戰(zhàn)访递,以及英雄的整個戰(zhàn)斗歷程晦嵌,渲染得格外威武壯烈,完全傳奇化了力九。詩讓人不覺得出現(xiàn)在眼前的是一批殘兵敗將耍铜,而讓人感到這些血泊中拚殺出來的英雄凜然可敬。象這樣在一首小詩里敢于去寫嚴酷的斗爭跌前,甚至敢于去寫敗仗棕兼,而又從敗仗中顯出豪氣,給人以鼓舞抵乓,如果不具備象盛唐詩人那種精神氣概是寫不出的伴挚。
李白 : 李白(701年-762年),字太白灾炭,號青蓮居士茎芋,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”蜈出。祖籍隴西成紀田弥,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州铡原。李白存世詩文千余篇偷厦,有《李太白集》...[詳細]