好古笑流俗瓮下,素聞賢達(dá)風(fēng)。
方希佐明主钝域,長揖辭成功讽坏。
白日在高天,回光燭微躬网梢。
恭承鳳凰詔震缭,欻起云蘿中。
清切紫霄迥战虏,優(yōu)游丹禁通拣宰。
君王賜顏色,聲價(jià)凌煙虹烦感。
乘輿擁翠蓋巡社,扈從金城東。
寶馬麗絕景手趣,錦衣入新豐晌该。
依巖望松雪肥荔,對酒鳴絲桐。
因?qū)W揚(yáng)子云朝群,獻(xiàn)賦甘泉宮燕耿。
天書美片善,清芬播無窮姜胖。
歸來入咸陽誉帅,談笑皆王公。
一朝去金馬右莱,飄落成飛蓬蚜锨。
賓客日疏散,玉樽亦已空慢蜓。
才力猶可倚亚再,不慚世上雄。
閑作東武吟晨抡,曲盡情未終氛悬。
書此謝知己,吾尋黃綺翁凄诞。
我信而好古圆雁,流俗的世俗之風(fēng)看不順眼,而一向仰慕賢達(dá)之風(fēng)帆谍。
我所希望的是能夠輔佐明主伪朽,功成之后再長揖而去。
皇帝像高懸在天空中的白日一樣汛蝙,它的光輝有幸地照到了我的身上烈涮。
我恭承皇上的沼書,起身草莽中窖剑,奔赴長安坚洽。
從此后在皇帝身邊任清貴切要之職,在紫禁城內(nèi)自由進(jìn)出西土。
由于君王的另眼相待讶舰,因此我的聲名噪起,如凌煙虹需了。
常履從天子的乘輿跳昼,進(jìn)出于長安城東的溫泉宮中。
我乘著寶馬來到這風(fēng)景佳麗之地肋乍,身穿錦衣進(jìn)入新豐鎮(zhèn)鹅颊。
在驪山溫泉宮里,有時(shí)游山逛景望松雪而寄傲墓造,有時(shí)在筵席上對酒彈琴堪伍。
也曾像漢代的揚(yáng)子云獻(xiàn)賦甘泉宮一樣問皇上獻(xiàn)賦锚烦。
皇上下詔對我的“雕蟲小技”加以贊美,我的美名從此傳播開來帝雇,天下皆曉涮俄。
從溫泉宮回到長安后,王公權(quán)貴爭相交結(jié)摊求,好不熱鬧禽拔。
一旦我朝別金馬刘离,辭京還山室叉,就如同一顆蓬草一樣隨風(fēng)飄落。
門前的賓客日稀硫惕,案上的酒杯已空茧痕。
但我自覺才力可合,與當(dāng)世之雄才相比恼除,一點(diǎn)也不比他們差踪旷。
閑來作一曲《東武吟》,曲而情猶未盡豁辉。
書此詩向諸知己告別令野,從此吾將追隨往昔商山四皓,返吾初服徽级,嘯傲山林去了气破。
東武吟:樂府舊題〔颓溃《樂府詩集》卷四十一列于《相和歌辭·楚調(diào)曲》现使。東武,齊地名旷痕,是泰山下的一座小山碳锈。晉陸機(jī)、南朝宋鮑照欺抗、梁沈約等均有擬作售碳。內(nèi)容多嘆息人生短促,榮華易逝绞呈。
好古句:謂崇尚古代淳樸的風(fēng)尚贸人,嘲笑當(dāng)時(shí)趨炎附勢,追名逐利的庸俗風(fēng)氣报强。
素聞句:言向來了解賢能通達(dá)之人的風(fēng)度灸姊。
方希句:謂正希望輔佐明君,建功立業(yè)后秉溉,急流勇退力惯,如戰(zhàn)國的魯仲連碗誉,西漢的張子房。
白日父晶,象征天子哮缺,回光,象征君恩甲喝。燭尝苇,作動詞用,即照耀之義埠胖。微躬糠溜,自身的謙稱。
恭承直撤,應(yīng)詔的敬辭非竿。鳳凰詔,帝王使者送達(dá)的詔書谋竖。欻(xū)红柱,忽然。云蘿蓖乘,指深山隱居之處锤悄。
清切,清貴而貼近皇帝的官職嘉抒。紫宵零聚,帝王之居。迥(jiǒng)众眨,遠(yuǎn)握牧。優(yōu)游,悠閑自得娩梨。丹禁沿腰,帝居之禁城。
凌狈定,升高颂龙。煙、虹纽什,借指天空高處措嵌。
乘輿句:言隨天子出巡,見其地位之高芦缰,受寵之甚企巢。乘輿,天子所乘之車让蕾。翠蓋浪规,以翠鳥羽毛裝飾的車蓋或听。
扈從:隨從皇帝出巡。
絕景(yǐng)笋婿,駿馬名誉裆。新豐,舊縣名缸濒∽愣《漢書·地理志》:驪山在南,故驪戎國庇配,秦為驪邑斩跌。高祖七年置。顏師古注:太上皇思東歸讨永,于是高祖改筑城寺街里以像豐滔驶,徙豐民以實(shí)之,故號“新豐”卿闹。
絲桐:代指錦瑟。
因?qū)W二句:謂效仿漢揚(yáng)雄萝快,向天子獻(xiàn)詩賦锻霎。
天書:皇帝的詔敕。片善揪漩,即小善旋恼。此處為謙詞。清芬奄容,高潔的德行冰更。此處指文才聲譽(yù)。
金馬:即金馬門昂勒。漢武帝得大宛馬蜀细,乃命東門京(人名)以銅鑄像,立馬于魯班門外戈盈,因稱金馬門奠衔。東方朔、主父偃等曾待詔金馬門塘娶」榻铮《史記·東方朔傳》:金馬門者,宦者署門也刁岸。此處代指朝廷脏里。
黃綺:商山四皓的簡稱。
這首詩列入《樂府詩集》卷四十一虹曙,作于唐玄宗天寶三載(744年)夏李白離開翰林院之時(shí)迫横,因此又名《還山留別金門知己》鸦难、《出東門后書懷留別翰林諸公》。
李白在詩中說自己當(dāng)年奉詔入京陪王伴駕员淫,聲名鵲起合蔽,與王公權(quán)貴相接交,詩酒快意介返,但是遭到無情的打擊拴事,最后被賜金還山,深重的失落感使他憤積膺懷自覺可與賢哲比肩圣蝎,此時(shí)他以詩作與翰林院中諸位友人禮貌性地告別刃宵,說自己向來崇尚古風(fēng)。不合流俗徘公,將要?dú)w隱山林牲证。
全詩分三段。首四句為第一段关面,寫抒情主人公生平夙愿和抱負(fù)坦袍。“好古”即好古風(fēng)等太。古風(fēng)捂齐,即下文所謂“賢達(dá)風(fēng)”。賢達(dá)風(fēng)即輔佐明主缩抡,功成身退奠宜。所以“好古”一詞下啟后三句≌跋耄“白日”句至“王公”以上二十句為第二段压真,寫抒情主人公受皇帝恩寵的盛況。這一段又分為四層意思蘑险〉沃祝“白日”四句寫承詔入宮,喜出望外漠其。白日嘴高、回光、恭承和屎、欻起等詞語表達(dá)了這種喜悅心情拴驮。“清切”以下十句寫“君王賜顏色”的無比榮耀柴信。悠游宮禁套啤,天子賜顏色,升價(jià)倍增。扈從帝駕潜沦,乘寶馬萄涯,衣錦衣,依巖望松唆鸡,對酒彈琴涝影,其愉悅之情溢于言表≌迹“因?qū)W”四句言因獻(xiàn)辭賦燃逻,天子賞識,其聲價(jià)倍增臂痕。歸來二句言由于以上原因伯襟,王公貴族皆紛紛結(jié)交∥胀“一去”十句為第三段姆怪,寫失去帝寵,離開皇宮后的凄涼酸楚澡绩。一旦失勢稽揭,身如飄蓬,賓客疏散英古,酒尊空空淀衣。無奈之際,自我寬慰:才力可依召调,不慚文宗。書告知己蛮浑,學(xué)四皓而隱遁唠叛。
全詩敘議結(jié)合,成功運(yùn)用了夸張沮稚、比喻艺沼、對比的手法,抒發(fā)了悲憤的情懷蕴掏,也包含著對統(tǒng)治者的諷刺之意障般。
李白 : 李白(701年-762年),字太白盛杰,號青蓮居士挽荡,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”即供。祖籍隴西成紀(jì)定拟,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州逗嫡。李白存世詩文千余篇青自,有《李太白集》...[詳細(xì)]