巴水急如箭欠雌,巴船去若飛蹄梢。
十月三千里,郎行幾歲歸桨昙。
巴地的長江水检号,急湍奔流快如箭腌歉,巴水上的船兒順水漂流疾若飛蛙酪。
十個月時間走過三千里,郎今一去翘盖,何年能回歸桂塞?
巴:今四川省東部一帶地方,古時為巴國馍驯。巴女阁危,即巴地的女子。
巴水:水名汰瘫,在湖北省境內狂打。巴水:指三峽中的長江水,因處在三巴之地混弥,故名趴乡。王墑注:“唐之渝州、涪州蝗拿、忠州晾捏、萬州等處,皆古時巴郡哀托。其水流經三峽下至夷陵惦辛。當盛漲時,箭飛之速仓手,不足過矣胖齐〔J纾”
這首詩當作于開元十四年(公元726年)詩人二十五歲去蜀途中,行至巴地市怎,擬民歌之作岁忘。自此之后,不斷有擬作区匠,表現(xiàn)了李白對民歌的傾心和學習干像。
詩中巴女的丈夫大約是乘船東下去經商,所以詩人模仿巴女的口吻驰弄,用極簡單的幾筆麻汰,勾勒出與丈夫分別時的情景,道出了女子當時的不忍分別的復雜心情戚篙。
詩中前兩句寫水五鲫、寫船,“急如箭”“去若飛”兩個比喻恰切描摹了巴水湍急以及小船疾去的情形岔擂。這既是對客觀事物的實寫位喂,又含蓄地寫出了送行者灑淚惜別的細微心理活動。在詩中主人公看來乱灵,頃刻離別塑崖,去若離弦,萬千心事還沒有來得及說痛倚,丈夫所乘坐的小船就消失在江水的盡頭了规婆,這實是令人難以忍受的。
接下兩句是對巴女內心活動的直接刻畫蝉稳。巴女送丈夫離去以后抒蚜,落淚如雨,癡癡立在岸邊耘戚,她默然地計算著:“十月三千里嗡髓,郎行幾歲歸?”暗寓出身隔異地收津,夫妻兩人不知何時才能團聚的悲傷之情饿这。很多行商在外的旅人,由于交通極不便利朋截,各種物質條件的貧乏蛹稍,往往客死異鄉(xiāng),或者竟在外地另立家室部服。在家獨守的商婦唆姐,大多形同孤寡、無依無靠廓八,她們的命運是非常悲慘的奉芦,所以她們與丈夫離別就象生離死別一樣赵抢。本詩就在對這種無限惆悵的情調的描寫中,提出了一個令人深思的社會問題声功。
這首詩從題材到語言與六朝民歌幾無區(qū)別烦却,形式樸素簡潔,語言明快自然先巴、不假雕琢其爵,真切生動地表現(xiàn)了巴女那種真摯淳樸的思想感情。
李白 : 李白(701年-762年)伸蚯,字太白摩渺,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人剂邮,被后人譽為“詩仙”摇幻。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城挥萌,4歲再隨父遷至劍南道綿州绰姻。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細]