馬上相逢揖馬鞭嗜湃,客中相見客中憐。
欲邀擊筑悲歌飲澜掩,正值傾家無酒錢净蚤。
江東風光不借人,枉殺落花空自春输硝。
黃金逐手快意盡,昨日破產(chǎn)今朝貧程梦。
丈夫何事空嘯傲点把,不如燒卻頭上巾。
君為進士不得進屿附,我被秋霜生旅鬢郎逃。
時清不及英豪人,三尺童兒重廉藺挺份。
匣中盤劍裝魚昔魚褒翰,閑在腰間未用渠。
且將換酒與君醉匀泊,醉歸托宿吳專諸优训。
我們騎著馬在路上相逢,相互高揖馬鞭問候各聘,都是在外的游客揣非,客中相見分外憐惜。
想邀你一起擊筑悲歌酣飲躲因,擊筑悲歌沒問題早敬,但正值我傾家蕩產(chǎn)無酒錢。
江東的人啊大脉,看錢看得緊搞监,風光不借人,枉殺貧窮人镰矿,落花空自春琐驴。
不是沒有過錢,只是黃金逐手,快進快出棍矛,昨日剛剛破產(chǎn)安疗,今朝陷入貧窮。
大丈夫何必空自嘯傲够委,不如燒卻頭上戴的儒士巾荐类。
你身為進士不得封官進爵,我被秋霜染白了旅途中的雙鬢茁帽。
時世清明玉罐,可是實惠未施及英豪之人,三尺童兒都知道尊重廉頗與藺相如潘拨。
寶劍放在鯊魚皮的刀鞘里吊输,閑掛在腰間,沒有機會用它铁追。
就將它換酒與君醉季蚂,醉歸以后就寄宿到吳國俠客專諸的家里。
擊筑:荊軻嗜灑琅束,每日與高漸離在燕市飲酒扭屁,飲至興酣時,高漸離擊筑涩禀,荊軻和著筑聲唱歌男图,事見《史記·刺客列傳》羔沙。后代常用來形容放歌暢飲析砸、悲涼慷慨的情景玩般。筑,古樂器屿岂,形如琴践宴,項細肩圓,十三弦爷怀。演奏時浴井,用竹尺敲擊,故云擊筑霉撵。
不如燒卻頭上巾:儒生苦學而無人任用磺浙,不如燒掉儒巾。巾徒坡,指儒生帶的頭巾撕氧。
君為進士不得進:唐代制度,凡應禮部考試而沒有及第的人,都可稱為進士喇完÷啄啵考試及第后,稱為前進士〔桓“不得進”府怯,指考試不第、不能入仕求得進取防楷。
我被秋霜生旅鬢:我客居在外牺丙,鬢上生滿白發(fā)。秋霜复局,指白發(fā)冲簿。
時清:時代清平。
三尺童兒重廉藺:像廉頗亿昏、藺相如這樣著名的將相峦剔,也受到三尺兒童的輕視。唾角钩,唾棄吝沫,輕視。
魚昔魚:鮫魚递礼,今稱沙魚惨险,皮可以制成刀劍的鞘。
渠:它宰衙,指上句的劍。
專諸:春秋時吳國的刺客睹欲,曾藏匕首于魚腹中供炼,刺殺吳王僚,使公子光奪得王位窘疮,事見《史記·刺客列傳》袋哼。
詹瑛先生根據(jù)詩中提到“江東風光不借人”,“時清不及英豪人”闸衫,以為這首詩當是寫在天寶之亂以前涛贯,李白流寓江東一帶的時期里。這種說法在《李白詩文系年》中蔚出,可作鑒賞參考弟翘。
詩題中關鍵性的地方是“醉后”二字,全詩就是從“醉”字上生出許多感發(fā)興會來的骄酗。
詩篇首先敘述馬上相逢稀余,詩人與從甥際遇相似,況且又在客中相逢趋翻,因而產(chǎn)生了“欲邀擊筑悲歌飲”的意愿睛琳。這里暗用了荊軻、高漸離擊筑高歌的典故,點染悲涼的氛圍师骗,寫出豪爽的俠士風度历等。詩人本想借酒澆愁,無奈無錢買酒辟癌,詩意透過一層寒屯,把悲愁的情思寫得非常深沉。在欲醉不得的景況下愿待,詩人寫出“江東風光”以下六句浩螺,從心底深處流露出時光易逝的哀傷;江東此時正春光明媚仍侥,可惜即將消逝要出,如果不及時痛飲行樂,就枉對這良辰美景了农渊。同時患蹂,也從心底深處發(fā)出憤憤不平的吶喊:黃金已盡,徒然嘯傲砸紊,不如燒掉儒巾传于。詩人進一步直抒其情:“君為進士不得進,我被秋霜生旅鬢”雖說時代清平醉顽,英豪的人卻不得重用沼溜,充滿了同病相憐、相互慰藉的情意游添。詩寫到這里系草,題旨已經(jīng)顯影,感情的波瀾也被推至高峰唆涝,于是結尾四句宕開一筆找都,寫出“且將換酒與君醉”的詩句;收束全篇廊酣。歷史上有“金貂換酒”能耻、也有“賣劍買犢”的故事,李白把它們糅合起來亡驰,轉換成將劍換酒的詩意晓猛。寶劍既然閑置無用。不如用來換酒凡辱,可勸從甥一醉鞍帝,也求自身一醉。現(xiàn)實生活中形成的種種落寞煞茫、飄零帕涌、憤激摄凡、悲愁的情懷,都可以在“醉后”忘卻蚓曼,也只有在“醉后”才能得以排遣亲澡。從欲飲到已醉的片刻中,詩人懷才不遇的憤懣心情纫版,狂放不羈的性格和高鎮(zhèn)仕途不得意的無限苦楚床绪,詩人對他的深切同情,都充分地反映出來了其弊。
這首詩為了適應表達題旨的需要癞己,詩入采用了直接抒情的方式,詩篇中絕大多數(shù)詩句梭伐,都是生活體驗的直陳痹雅,主觀意想的表露,內心激情的傾瀉糊识。盡管詩中有“江東風光不借人绩社,枉殺落花空自春”這樣的句子,但全詩不是以情景交融的詩境取勝赂苗;盡管詩中有“馬上相逢揖馬鞭”愉耙、“且將換酒與君醉”這樣的句子,但全詩不是靠細節(jié)描寫來刻畫人物的動態(tài)拌滋,以構成傳神的筆觸朴沿。
李白 : 李白(701年-762年),字太白败砂,號青蓮居士赌渣,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”吠卷。祖籍隴西成紀锡垄,出生于西域碎葉城沦零,4歲再隨父遷至劍南道綿州祭隔。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細]