誰道陰山行路難瓶摆。風(fēng)毛雨血萬人歡凉逛。松梢露點沾鷹紲,蘆葉溪深沒馬鞍群井。
依樹歇状飞,映林看。黃羊高宴簇金盤书斜。蕭蕭一夕霜風(fēng)緊诬辈,卻擁貂裘怨早寒。
是誰說陰山之路無法行走呢菩佑?大規(guī)模狩獵時禽獸毛血紛飛萬人慶祝自晰。松樹梢上的露珠沾濕了拴鷹的繩索,蘆葦深的都沒過了馬鞍稍坯。
靠著樹休息,映襯著林子看著搓劫。眾人圍著用黃羊慶祝瞧哟。霜風(fēng)吹著,晚上都是寒冷的枪向,擁有用貂的毛皮制作的衣服卻怨著冬天來的比較早勤揩。
于中好:詞牌名。雙調(diào)秘蛔,五十五字陨亡,押平聲韻。也是曲牌名深员。南曲仙呂宮负蠕、北曲大石調(diào)都有。字句格律都與詞牌相同倦畅。北曲用作小令遮糖,或用于套曲。南曲列為“引子”叠赐,多用于傳奇劇的結(jié)尾處欲账。
風(fēng)毛雨血:指大規(guī)模狩獵時禽獸毛血紛飛的情景。李白《上皇西巡南京歌》:“誰道君王行路難芭概,六龍西幸萬人歡赛不。”
鷹紲(xiè):拴鷹的繩索罢洲。
馬鞍(ān):馬具之一踢故,一種用包著皮革的木框做成的座位,內(nèi)塞軟物,形狀做成適合騎者臀部畴椰,前后均凸起臊诊。。
黃羊:一種野羊斜脂。
簇(cù):眾人圍聚抓艳。
貂裘(diāo qiú):用貂的毛皮制作的衣服。
康熙十七年九月(公元1678年)帚戳,康熙巡行至遵化及景忠山玷或,詞人親自陪同,這首《于中好》就是詞人在狩獵途中所寫的片任。
上片描繪塞上自然風(fēng)光偏友,前二句說陰山道上并非“行路難”,而是別有一番情趣滋味对供。顯然這是仿李白的《上皇西巡南京歌》: “誰道君王行路難位他,六龍西幸萬人歡〔。”接著二句寫塞上特異的風(fēng)光鹅髓,進(jìn)一步烘托了這種特殊環(huán)境下的體會。
下片寫行旅中的生活情景京景,前二句描繪途中的休憩和歡宴窿冯,后二句轉(zhuǎn)而描述了異域的風(fēng)俗異味,此中的“怨早寒”并非真的哀怨确徙,而是表達(dá)了一種驚異的心理感受醒串。
這首詞氣勢豪邁,格調(diào)激越鄙皇,細(xì)致生動地描摹了塞上風(fēng)光芜赌。通過對狩獵途中所遇到的事物的細(xì)致描寫以及射獵后的宴飲場面和特有的塞外風(fēng)情和驚奇的感受的描寫,形象生動地表達(dá)了詞人內(nèi)心的豪邁之情育苟。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)较鼓,滿洲人,字容若违柏,號楞伽山人博烂,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽漱竖,在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席禽篱。他生活...[詳細(xì)]