別緒如絲夢不成,那堪孤枕夢邊城厘惦。因聽紫塞三更雨偷仿,卻憶紅樓半夜燈。
書鄭重宵蕉,恨分明酝静,天將愁味釀多情。起來呵手封題處羡玛,偏到鴛鴦兩字冰别智。
別后的相思之情綿綿不絕,如絲般紛亂稼稿,讓他輾轉反側薄榛,不能入睡。更何況好不容易入睡后让歼,竟然還夢到了家鄉(xiāng)敞恋,使人越發(fā)感傷。起來傾聽那邊塞半夜的雨聲是越,卻回憶起在家中小樓上我們挑燈夜話的情景耳舅。
認真地書寫,對你的思念格外分明倚评,天生的多愁善感使自己變得多情浦徊。起身用嘴中的熱氣暖手,將家書封好天梧,偏偏看到“鴛鴦”二字時盔性,心痛又被觸動,手又僵了起來呢岗。
于中好:即《鷓鴣天》冕香,詞牌名蛹尝。雙調五十五字,前后闋各三平韻悉尾,一韻到底突那。上闋第三四句、下闋第一二句一般要求對仗构眯。也是曲牌名愕难。
如絲:形容綿綿不絕。
孤枕:獨眠惫霸。邊城:臨近邊界的城市猫缭。
紫塞:邊塞.長城。
紅樓:指繪有艷麗彩畫的樓閣壹店。這里代指家中的樓閣猜丹。
“天將”句:事實是多情釀愁味。倒轉其辭硅卢,益見愁濃射窒,亦合平仄。
呵手:用嘴中熱氣暖手老赤。封題:物品封裝妥當后轮洋,在封口處題簽,特指在書札的封口上簽押抬旺,引申為書札的代稱弊予。
鴛鴦(yuān yāng):伴侶、情侶的意象开财。冰:此謂冰結汉柒,手僵不能動,意為觸動心病责鳍,傷感之至碾褂。
詞或作于康熙二十一年(1682年)秋月,納蘭去梭龍勘察历葛,塞上懷遠正塌,心念閨中妻子而作。
上片寫詞人對家人的懷念恤溶。首句“別緒如絲睡不成”乓诽,情意坦誠,多情公子這時正在塞上咒程,分離后的思念令他輾轉反側鸠天,無法入眠,而“那堪孤枕夢邊城”一句就更進一步地表明了納蘭的愁思之深帐姻。一般說來稠集,“夢邊城”應當解釋為“夢見邊城”奶段,可是聯(lián)系上下文,應該解釋成“夢于邊城”剥纷。孤枕難眠痹籍,所以納蘭索性披衣起床,去傾聽那夜半塞外的冷雨聲晦鞋。但邢夜雨聲就像傷心人撥弄琴瑟的弦聲词裤,悲凄徹骨,每一聲都敲打著納蘭那顆滿是悲愁的心鳖宾,也更加引發(fā)了他的思念,令他不由想起了家里的妻子逆航,心想這時的她會不會也正在想念著自己鼎文。
下片從書信落筆,進一步抒發(fā)了自己的相思情懷因俐。這時的思念之情好像春天的雜草似的拇惋,瘋狂生長,所以納蘭拿起了筆抹剩,鋪開紙箋撑帖,寫下了一首抒發(fā)自己離愁別緒的書信寄給妻子。詞中的“書鄭重澳眷,恨分明”顯得語義不清胡嘿,令人疑惑,誰又能明白當時的納蘭要表達什么意思钳踊≈缘校“天將愁味釀多情”一句將納蘭的思念和悲愁推向高潮,意思是說:就連上天都在用滴滴答答的綿密雨聲來醞釀自己的悲苦拓瞪。這個“釀”字缴罗,可謂是全詞的詞眼〖拦。“偏到鴛鴦兩字冰”意為一想到我們天各一方面氓,相見遙遙,又不禁徹骨寒心了蛆橡。塞外苦寒舌界,納蘭好不容易寫完信,呵著冰冷的雙手粘好了信封航罗,在為信封簽押時禀横,筆尖卻被凍住了,四周一片冰冷的寒意粥血。情深意重筆輕柏锄,落下“鴛鴦”二字時酿箭,心中更凄楚。從“天將愁味釀多情”趾娃、“偏到鴛鴦兩字冰”來看缭嫡,頗含悠然不盡之意,“鴛鴦兩字冰”抬闷,化虛為實妇蛀,深刻地表達了相思的愁苦。
全詞對愛侶的縈思寫得回環(huán)婉曲笤成,意韻別生评架。“偏到鴛鴦兩字冰”的描畫炕泳,意味悠長纵诞,既渲染出邊塞的嚴寒景象,也折射出心中的清冷景況培遵,亦摹寫出這份苦寒對恩愛伴侶兒女情長的阻隔浙芙,多重意蘊繚繞字里行間,情韻悠遠籽腕。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)嗡呼,滿洲人,字容若皇耗,號楞伽山人南窗,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽廊宪,在中國文學史上也占有光采奪目的一席矾瘾。他生活...[詳細]