出自宋代吳文英的《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》
柳暝河橋换薄,鶯晴臺苑玉雾,短策頻惹春香。當時夜泊轻要,溫柔便入深鄉(xiāng)复旬。詞韻窄,酒杯長冲泥。翦蠟花驹碍、壺箭催忙壁涎。共追游處,凌波翠陌志秃,連棹橫塘怔球。
十年一夢凄涼。似西湖燕去洽损,吳館巢荒庞溜。重來萬感革半,依前喚酒銀罌碑定。溪雨急,岸花狂又官。趁殘鴉延刘、飛過蒼茫。故人樓上六敬,憑誰指與碘赖,芳草斜陽。
濃密的柳蔭把河橋遮藏外构,黃鶯在清靜的古臺舊苑中鳴囀普泡,我曾多少次騎著駿馬到此處與你共度春光。還記得那次夜泊橋邊审编,很快便進入了溫柔之鄉(xiāng)撼班。我的詞才顯得笨拙,只顧與你共飲清觴垒酬,共剪燈花砰嘁,那一宵過得太快太匆忙。還記得與你嬉游之處勘究,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步矮湘,兩舟相并,我與你蕩漾于城南橫塘口糕。
十年如夢缅阳,夢醒后倍覺凄涼,恰似那西湖上燕子飛去景描,人去樓空燕巢已荒券时。今日我重到葑門,百感交集伏伯,像從前一樣喚酒品嘗橘洞。急雨
拍打著溪面,岸上的落花輕狂说搅。又見到幾只烏鴉掠過霧雨蒼茫炸枣。而今又來到故人的樓上,還有誰能與我憑欄遠眺,指點芳草斜陽适肠?
鶴江:松江之別派霍衫。葑(fēnɡ)門:唐蘇州吳縣城東門。
柳暝河橋:日暮時停舟于楊柳掩映的河橋之下侯养。暝敦跌,日落黃昏之時。河橋逛揩,蘇州河上的小橋柠傍。
鶯晴臺苑:晴日登上鶯聲婉轉(zhuǎn)的蘇州臺苑。臺苑辩稽,指蘇州姑蘇臺的苑圃惧笛。
策:馬鞭。
蠟花:蠟燭的火花逞泄。
壺箭:古代的計時儀器患整。銅壺裝水滴漏,壺中有箭標識時辰喷众。
凌波翠陌:與美人在岸上遨游各谚。凌波,女子步履輕盈貌到千。翠陌昌渤,長著青草的道路。
連棹橫塘:與美人在水上遨游父阻。棹愈涩,船槳,指船加矛。橫塘履婉,一個連一個的池塘。
似西湖燕去斟览,吳館巢荒:形容人去樓空如燕去巢荒毁腿。西湖吳館,作者經(jīng)常住宿的地方苛茂。此處指佳人離去已烤。
銀罌(yīnɡ):銀制的酒器。
作者自鶴江(白鶴溪)坐船去南宋都城臨安妓羊,途徑蘇州東城的葑門胯究,并在此停泊。葑門外的溪流附近躁绸,是作者和他的蘇州去妾曾經(jīng)居住裕循,同游之地臣嚣,或許還是他們的定情之處,所以重經(jīng)故地剥哑,喚起無限舊情硅则,懷念之情無法自抑之中寫下了這首懷人詞。
吳文英 : 吳文英(約1200~1260)逻翁,字君特饥努,號夢窗捡鱼,晚年又號覺翁八回,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓驾诈,后出嗣吳氏缠诅。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部乍迄,存詞三百四十余首管引,分四卷本與一卷本。其詞