出自清代納蘭性德的《采桑子·土花曾染湘娥黛》
土花曾染湘娥黛蝌蹂,鉛淚難消。清韻誰敲曹锨,不是犀椎是鳳翹孤个。
只應(yīng)長伴端溪紫,割取秋潮沛简。鸚鵡偷教齐鲤,方響前頭見玉蕭。
斑痕累累的湘妃竹椒楣,青青如黛给郊,竹身長滿苔蘚,晶瑩的淚水難以消除捧灰。清韻聲聲淆九,那不是誰在用犀槌敲擊樂器,而是她頭上的鳳翅觸碰到了青竹發(fā)出的清雅和諧的響聲毛俏。
秋色多么撩人炭庙、秋意無限,應(yīng)該將這些用端硯寫成詩篇煌寇。將相思之語偷偷教給鸚鵡焕蹄,當(dāng)與她相逢又難以相親時(shí),鸚鵡或可傳遞心聲阀溶。
采桑子:詞牌名腻脏,又名“丑奴兒令”“丑奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調(diào)四十四字淌哟,上下片各四句三平韻迹卢。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻徒仓,下片五句三平韻的變體腐碱。
土花:此處指器物上的銹蝕斑跡。
犀椎:即犀槌掉弛。古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌症见。鳳翹:鳳形首飾。
端溪:溪名殃饿,在廣東高要東南谋作,產(chǎn)硯石,制成者稱瑞溪硯或端硯乎芳,為硯中上品遵蚜,后即以“端溪”稱硯臺帖池。端溪紫,指端溪紫石硯吭净。
方響:古磬類打擊樂器睡汹。
該詞具體創(chuàng)作年份未知。詞或以為寫隱秘的戀情寂殉,或以為悼亡囚巴,或以為詠物。端詳詞意友扰,當(dāng)以后者為是彤叉。
這是一首抒寫秘戀之情的詞作。
上片寫一對戀人偷偷在竹林中幽會的情狀村怪。首句點(diǎn)出幽會地點(diǎn)秽浇,次句寫二人相見后,心潮澎湃实愚,相對垂淚兼呵。三四兩句寫幽會時(shí)難忘之事:戀人頭上的鳳翹碰到了青竹兔辅,發(fā)出動聽的聲音腊敲,使人久久不能忘卻。
下片寫兩人分別后维苔,主人公獨(dú)自一人時(shí)的情狀碰辅。首二句寫主人公欲以筆墨寄托情懷,結(jié)尾二句介时,他又幻想借鸚鵡向戀人傳情達(dá)意没宾,一舉一動,癡情流露沸柔,真情可感循衰。
這首詞寫的是一段深隱的戀情,用苔蘚遍布的竹子和晶瑩難以消除的淚水來打開全詞褐澎,這段戀情的苦楚会钝,真的是如淚如疤」と總體來說迁酸,這首詞的寫作風(fēng)格清新淡雅,雖然不能算是納蘭作品中的上乘之作俭正,但將相思之苦刻畫得淋漓盡致奸鬓,也算是一首別致的小詞。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)绷落,滿洲人,字容若始苇,號楞伽山人砌烁,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù)催式,在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席函喉。他生活