傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

似西湖燕去,吳館巢荒景殷。

宋代 / 吳文英
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代吳文英的《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》

柳暝河橋猿挚,鶯晴臺苑咐旧,短策頻惹春香。當(dāng)時夜泊绩蜻,溫柔便入深鄉(xiāng)铣墨。詞韻窄,酒杯長办绝。翦蠟花伊约、壺箭催忙姚淆。共追游處,凌波翠陌屡律,連棹橫塘腌逢。

十年一夢凄涼。似西湖燕去超埋,吳館巢荒搏讶。重來萬感,依前喚酒銀罌霍殴。溪雨急媒惕,岸花狂。趁殘鴉繁成、飛過蒼茫吓笙。故人樓上,憑誰指與巾腕,芳草斜陽面睛。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

濃密的柳蔭把河橋遮藏,黃鶯在清靜的古臺舊苑中鳴囀尊搬,我曾多少次騎著駿馬到此處與你共度春光叁鉴。還記得那次夜泊橋邊,很快便進(jìn)入了溫柔之鄉(xiāng)佛寿。我的詞才顯得笨拙幌墓,只顧與你共飲清觴,共剪燈花冀泻,那一宵過得太快太匆忙常侣。還記得與你嬉游之處,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步弹渔,兩舟相并胳施,我與你蕩漾于城南橫塘。

十年如夢肢专,夢醒后倍覺凄涼舞肆,恰似那西湖上燕子飛去,人去樓空燕巢已荒博杖。今日我重到葑門椿胯,百感交集,像從前一樣喚酒品嘗剃根。急雨

拍打著溪面哩盲,岸上的落花輕狂。又見到幾只烏鴉掠過霧雨蒼茫。而今又來到故人的樓上种冬,還有誰能與我憑欄遠(yuǎn)眺镣丑,指點芳草斜陽?

注釋解釋

鶴江:松江之別派娱两。葑(fēnɡ)門:唐蘇州吳縣城東門。

柳暝河橋:日暮時停舟于楊柳掩映的河橋之下金吗。暝十兢,日落黃昏之時。河橋摇庙,蘇州河上的小橋旱物。

鶯晴臺苑:晴日登上鶯聲婉轉(zhuǎn)的蘇州臺苑。臺苑卫袒,指蘇州姑蘇臺的苑圃宵呛。

策:馬鞭。

蠟花:蠟燭的火花夕凝。

壺箭:古代的計時儀器宝穗。銅壺裝水滴漏,壺中有箭標(biāo)識時辰码秉。

凌波翠陌:與美人在岸上遨游逮矛。凌波,女子步履輕盈貌转砖。翠陌须鼎,長著青草的道路。

連棹橫塘:與美人在水上遨游府蔗。棹晋控,船槳,指船姓赤。橫塘赡译,一個連一個的池塘。

似西湖燕去模捂,吳館巢荒:形容人去樓空如燕去巢荒捶朵。西湖吳館,作者經(jīng)常住宿的地方狂男。此處指佳人離去综看。

銀罌(yīnɡ):銀制的酒器。

創(chuàng)作背景

作者自鶴江(白鶴溪)坐船去南宋都城臨安岖食,途徑蘇州東城的葑門红碑,并在此停泊。葑門外的溪流附近,是作者和他的蘇州去妾曾經(jīng)居住析珊,同游之地羡鸥,或許還是他們的定情之處,所以重經(jīng)故地忠寻,喚起無限舊情惧浴,懷念之情無法自抑之中寫下了這首懷人詞。

作者介紹

吳文英 : 吳文英(約1200~1260)嘁锯,字君特,號夢窗聂薪,晚年又號覺翁家乘,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓胆建,后出嗣吳氏烤低。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部笆载,存詞三百四十余首扑馁,分四卷本與一卷本。其詞

吳文英的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

似西湖燕去,吳館巢荒驴党。-原文翻譯-吳文英

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人