出自 唐代 韓愈《八月十五夜贈張功曹》
纖云四卷天無河炮捧,清風吹空月舒波。
沙平水息聲影絕惦银,一杯相屬君當歌咆课。
君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨扯俱。
洞庭連天九疑高书蚪,蛟龍出沒猩鼯號。
十生九死到官所迅栅,幽居默默如藏逃殊校。
下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊库继。
昨者州前捶大鼓箩艺,嗣皇繼圣登夔皋。
赦書一日行萬里宪萄,罪從大辟皆除死艺谆。
遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班拜英。
州家申名使家抑静汤,坎軻只得移荊蠻。
判司卑官不堪說居凶,未免捶楚塵埃間虫给。
同時輩流多上道,天路幽險難追攀侠碧。
君歌且休聽我歌抹估,我歌今與君殊科。
一年明月今宵多弄兜,人生由命非由他药蜻。
有酒不飲奈明何瓷式。
八月十五夜贈張功曹拼音版注音
xiān yún sì juǎn tiān wú hé , qīng fēng chuī kōng yuè shū bō 语泽。
纖云四卷天無河贸典,清風吹空月舒波。
shā píng shuǐ xī shēng yǐng jué 踱卵, yī bēi xiāng zhǔ jūn dāng gē 廊驼。
沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌惋砂。
jūn gē shēng suān cí qiě kǔ 妒挎, bù néng tīng zhōng lèi rú yǔ 。
君歌聲酸辭且苦班利,不能聽終淚如雨饥漫。
dòng tíng lián tiān jiǔ yí gāo , jiāo lóng chū mò xīng wú háo 罗标。
洞庭連天九疑高庸队,蛟龍出沒猩鼯號。
shí shēng jiǔ sǐ dào guān suǒ 闯割, yōu jū mò mò rú cáng táo 彻消。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃宙拉。
xià chuáng wèi shé shí wèi yào 宾尚, hǎi qì shī zhé xūn xīng sāo 。
下床畏蛇食畏藥谢澈,海氣濕蟄熏腥臊煌贴。
zuó zhě zhōu qián chuí dà gǔ , sì huáng jì shèng dēng kuí gāo 锥忿。
昨者州前捶大鼓牛郑,嗣皇繼圣登夔皋。
shè shū yī rì xíng wàn lǐ 敬鬓, zuì cóng dà pì jiē chú sǐ 丧肴。
赦書一日行萬里夺谁,罪從大辟皆除死敷矫。
qiān zhě zhuī huí liú zhě huán 灸叼, dí xiá dàng gòu qīng cháo bān 。
遷者追回流者還数尿,滌瑕蕩垢清朝班仑性。
zhōu jiā shēn míng shǐ jiā yì , kǎn kē zhǐ dé yí jīng mán 右蹦。
州家申名使家抑诊杆,坎軻只得移荊蠻鲫懒。
pàn sī bēi guān bù kān shuō , wèi miǎn chuí chǔ chén āi jiān 刽辙。
判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間甲献。
tóng shí bèi liú duō shàng dào 宰缤, tiān lù yōu xiǎn nán zhuī pān 。
同時輩流多上道晃洒,天路幽險難追攀慨灭。
jūn gē qiě xiū tīng wǒ gē , wǒ gē jīn yǔ jūn shū kē 球及。
君歌且休聽我歌氧骤,我歌今與君殊科。
yī nián míng yuè jīn xiāo duō 吃引, rén shēng yóu mìng fēi yóu tā 筹陵。
一年明月今宵多,人生由命非由他镊尺。
yǒu jiǔ bù yǐn nài míng hé 朦佩。
有酒不飲奈明何。
薄云四處飄散還不見銀河庐氮,清風吹開云霧月光放清波语稠。
沙灘里水平波息聲影消失,斟杯美酒相勸請你唱支歌弄砍。
你的歌聲酸楚歌辭也悲苦仙畦,沒有聽完熱淚就紛紛下落。
洞庭湖水連天九疑山高峻音婶,湖中的蛟龍出沒猩鼯哀號慨畸。
九死一生到達這被貶官所,默默地幽居遠地好像潛逃桃熄。
下床怕蛇咬吃飯又怕毒藥先口,潮氣與毒氣相雜到處腥臊。
昨日州衙前忽然擂動大鼓瞳收,新皇繼位要舉用夔和皋陶碉京。
大赦文書一日萬里傳四方,犯有死罪的一概免除死刑螟深。
被貶謫的召回放逐的回朝谐宙,革除弊政要剪除朝中奸佞。
刺史提名赦免觀察使扣壓界弧,命運坎坷只能夠遷調荒漠凡蜻。
判司原本是小官不堪一提搭综,未免跪地挨打有苦向誰說。
一起被貶謫的大都已回京划栓,進身朝廷之路比登天難攀兑巾。
你的歌聲暫且停止聽我唱,我的歌聲和你絕不是同科忠荞。
一年的明月今夜月色最好蒋歌,人生由命又何必歸怨其他,
有酒不飲怎對得天上明月委煤?
纖云:微云堂油。河:銀河”探剩
月舒波:月光四射府框。
屬(zhǔ):勸酒讥邻。
洞庭:洞庭湖迫靖。九疑:又名蒼梧山,在今湖南寧遠縣境计维⊥嘞悖
猩:猩猩。鼯(wú):鼠類的一種鲫惶◎谑祝
如藏逃:有如躲藏的逃犯∏纺福
藥:指蠱毒欢策。南方人喜將多種毒蟲放在一起飼養(yǎng),使之互相吞噬赏淌,最后剩下的毒蟲叫做蠱踩寇,制成藥后可殺人×
海氣:卑濕的空氣俺孙。蟄:潛伏≈兰郑
嗣皇:接著做皇帝的人睛榄,指憲忠。登:進用想帅。夔皋:夔和皋陶场靴,傳說是舜的兩位賢臣。
赦書:皇帝發(fā)布的大赦令旨剥∵中溃
大辟:死刑。除死:免去死刑轨帜∑枪荆
遷者:貶謫的官吏。流者:流放在外的人蚌父〔侠瘢
瑕:玉石的雜質。班:臣子上朝時排的行列梢什。
州家:刺史朝聋。申名:上報名字嗡午。使家:觀察使。抑:壓制冀痕±蠖茫
坎軻:這里指命運不好。荊蠻:今湖北江陵言蛇∑
判司:唐時對州郡諸曹參軍的總稱。
捶楚:棒杖一類的刑具腊尚《洲郑
上道:上路回京⌒龀猓
天路:指進身于朝廷的道路劝篷。幽險:幽昧險礙∶袼蓿
殊科:不一樣娇妓,不同類。
這篇七古活鹰,公元805年(永貞元年)中秋寫于郴州哈恰,題中的張功曹,即張署志群。公元803年(唐貞元十九年)着绷,韓愈與張署曾因天旱向唐德宗進言,極論宮市之弊赖舟,韓被貶為陽山縣令蓬戚,后兩次大赦由于有人從中作梗,均未能調回京都宾抓,只改官江陵子漩。知道改官的消息后豫喧,韓愈便寫下這首詩,并贈給遭遇相同的張署幢泼〗粝裕
《八月十五夜贈張功曹》以近散文化的筆法,古樸的語言缕棵,直陳其事孵班,主客互相吟誦詩句,一唱一和招驴,我中有你篙程,你中有我,衷情互訴别厘,灑脫疏放虱饿,別具一格。
詩里寫了張署的“君歌”和作者的“我歌”触趴。題為“贈張功曹”氮发,卻沒有以“我歌”作為描寫的重點,而是反客為主冗懦,把“君歌”作為主要內容爽冕,借張署之口,澆詩人胸中之塊壘披蕉。
詩的前四句描寫八月十五日夜主客對飲的環(huán)境颈畸,如文的小序:碧空無云,清風明月没讲,萬籟俱寂承冰。在這樣的境界中,兩個遭遇相同的朋友不禁舉杯痛飲食零,慷慨悲歌困乒。韓愈是一個很有抱負的人,在三十二歲的時候贰谣,曾表示過“報國心皎潔娜搂,念時涕汍瀾”。他不僅有憂時報國之心吱抚,而且有改革政治的才干百宇。公元803年(貞元十九年)天旱民饑,當時任監(jiān)察御史的韓愈和張署秘豹,直言勸諫唐德宗減免關中徭賦携御,觸怒權貴,兩人同時被貶往南方,韓愈任陽山(今屬廣東)令啄刹,張署任臨武(今屬湖南)令涮坐。直至唐憲宗大赦天下時,他們仍不能回到中央任職誓军。韓愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹參軍袱讹,張署改官江陵府功曹參軍。得到改官的消息昵时,韓愈心情很復雜捷雕,于是借中秋之夜,對飲賦詩抒懷壹甥,并贈給同病相憐的張署救巷。
詩的開頭在描寫月夜環(huán)境之后,用“一杯相屬君當歌”一轉句柠,引出了張署的悲歌征绸,是全詩的主要部分。詩人先寫自己對張署“歌”的感受:說它聲音酸楚俄占,言辭悲苦,因而“不能聽終淚如雨”淆衷,和盤托出二人心境相同缸榄,感動極深。
張署的歌祝拯,首先敘述了被貶南遷時經受的苦難甚带,山高水闊,路途漫長佳头,蛟龍出沒鹰贵,野獸悲號,地域荒僻康嘉,風波險惡碉输。好不容易“十生九死到官所”,而到達貶所更是“幽居默默如藏逃”亭珍。接著又寫南方偏遠之地多毒蛇敷钾,“下床”都可畏,出門行走就更不敢了肄梨;且有一種蠱藥之毒阻荒,隨時可以制人死命,飲食要非常小心众羡,還有那濕蟄腥臊的“海氣”侨赡,也令人受不了。這一大段對自然環(huán)境的夸張描寫,也是詩人當時政治境遇的真實寫照羊壹。
上面對貶謫生活的描述蓖宦,情調是感傷而低沉的,下面一轉舶掖,而以歡欣鼓舞的激情球昨,歌頌大赦令的頒行,文勢波瀾起伏眨攘。唐憲宗即位主慰,大赦天下。詩中寫那宣布赦書時的隆隆鼓聲鲫售,那傳送赦書時日行萬里的情景共螺,場面的熱烈。節(jié)奏的歡快情竹,都體現(xiàn)出詩人心情的歡愉藐不。特別是大赦令宣布:“罪從大辟皆除死”,“遷者追回流者還”秦效,這當然使韓雏蛮、張二人感到回京有望。然而阱州,事情并非如此簡單挑秉。寫到這里,詩情又一轉折苔货,盡管大赦令寫得明明白白犀概,但由于“使家”的阻撓,他們仍然不能回朝廷任職夜惭。“坎軻只得移荊蠻”姻灶,“只得”二字,把那種既心有不滿又無可奈何的心情诈茧,淋漓盡致地表現(xiàn)出來了产喉。地是“荊蠻”之地,職又是“判司”一類的小官敢会,卑小到要常受長官“捶楚”的地步镊叁。面對這種境況,他們發(fā)出了深深的慨嘆:“同時輩流多上道走触,天路幽險難追攀”晦譬。“天路幽險”,政治形勢還是相當險惡的互广。
以上詩人通過張署之歌敛腌,傾吐了自己的坎坷不平卧土,心中的郁職,寫得形象具體像樊,筆墨酣暢尤莺。詩人既已借別人的酒杯澆了自己的塊壘,不用再浪費筆墨直接出面抒發(fā)自己的感慨了生棍,所以用“君歌且休聽我歌颤霎,我歌今與君殊科”,一接一轉涂滴,寫出了自己的議論友酱。僅寫了三句:一是寫此夜月色最好,照應題目的“八月十五”柔纵;二是寫命運在天缔杉;三是寫面對如此良夜應當開懷痛飲。表面看來這三句詩很平淡搁料,實際上卻是詩中最著力最精彩之筆或详。韓愈從切身遭遇中,深深感到宦海浮沉郭计,禍福無常霸琴,自己很難掌握自己的命運。“人生由命非由他”昭伸,寄寓深沉的感慨梧乘,表面上歸之于命,實際有許多難言的苦衷勋乾。八月十五的夜晚,明月如鏡嗡善,懸在碧空藍天辑莫,不開懷痛飲,就是辜負這美好的月色罩引。再說各吨,借酒澆愁,還可以暫時忘卻心頭的煩惱袁铐。于是情緒由悲傷轉向曠達揭蜒。然而這不過是故作曠達而已。寥寥數(shù)語剔桨,似淡實濃屉更,言近旨遠,在欲說還休的背后洒缀,別有一種耐人尋味的深意瑰谜。從感情上說欺冀,由貶謫的悲傷到大赦的喜悅,又由喜悅墜入遷移“荊蠻”的怨憤萨脑,最后在無可奈何中故做曠達隐轩。抑揚開闔,轉折變化渤早,章法波瀾曲折职车,有一唱三嘆之妙。全詩換韻很多鹊杖,韻腳靈活悴灵,音節(jié)起伏變化,很好地表現(xiàn)了感情的發(fā)展變化仅淑,使詩歌既雄渾恣肆又宛轉流暢称勋。從結構上說,首與尾用灑和明月先后照應涯竟,輕靈簡煉赡鲜,使結構完整,也加深了意境的蒼涼庐船。
韓愈 : 韓愈(768~824)字退之,唐代文學家篓冲、哲學家李破、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人壹将,漢族嗤攻。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎诽俯。晚年任吏部侍郎妇菱,又稱韓吏部。謚號“文”暴区,又稱韓文公闯团。他與柳