傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

燕燕飛來钟沛,問春何在畔规,唯有池塘自碧。

宋代 / 姜夔
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 姜夔 《淡黃柳·空城曉角》

 

客居合肥南城赤闌橋之西畜埋,巷陌凄涼莫绣,與江左異。唯柳色夾道悠鞍,依依可憐对室。因度此闋,以紓客懷咖祭。

空城曉角掩宜,吹入垂楊陌。馬上單衣寒惻惻么翰∥溃看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識浩嫌。

正岑寂檐迟,明朝又寒食戴已。強攜酒、小橋宅锅减。怕梨花落盡成秋色糖儡。燕燕飛來,問春何在怔匣?唯有池塘自碧握联。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

我居住在合肥南城赤闌橋之西,街巷荒涼少人每瞒,與江左不同金闽。只有柳樹,在大街兩旁輕輕飄拂剿骨,讓人憐惜代芜。因此創(chuàng)作此詞,來抒發(fā)客居在外的感受浓利。

拂曉挤庇,冷清的城中響起凄涼的音樂聲。那聲音被風(fēng)一吹贷掖,傳到垂柳依依的街頭巷口嫡秕。我獨自騎在馬上,只著一件到單衣裳苹威,感覺有陣陣寒氣襲來昆咽。看遍路旁垂柳的鵝黃嫩綠牙甫,都如同在江南時見過那樣的熟悉掷酗。

正在孤單之間,明天偏偏又是寒食節(jié)窟哺。我也如往常帶上一壺酒泻轰,來到小橋近處戀人的住處。深怕梨花落盡而留下一片秋色脏答。燕子飛來糕殉,詢問春光亩鬼,只有池塘中水波知道殖告。

注釋解釋

赤闌橋:紅色欄桿的橋。

江左:泛指江南雳锋。

紓:消除黄绩、抒發(fā)。

曉角:早晨的號角聲玷过。

惻惻:凄寒爽丹。

鵝黃:形容柳芽初綻筑煮,葉色嫩黃。

岑寂:寂靜粤蝎。

小橋:后漢喬玄次女為小橋真仲,此或借之謂合肥情人。

作者介紹

姜夔 : 姜夔软啼,南宋文學(xué)家、音樂家延柠。人品秀拔祸挪,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣贞间,望之若神仙中人贿条。往來鄂、贛增热、皖闪唆、蘇、浙間钓葫,與詩人詞家楊萬里悄蕾、范成大、辛棄疾等交游础浮。慶元中帆调,曾上書乞正太常雅樂,

姜夔的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

燕燕飛來贯要,問春何在暖侨,唯有池塘自碧。-原文翻譯-姜夔

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人