出自 宋代 姜夔 《淡黃柳·空城曉角》
客居合肥南城赤闌橋之西塞帐,巷陌凄涼拦赠,與江左異。唯柳色夾道葵姥,依依可憐荷鼠。因度此闋,以紓客懷榔幸。
空城曉角允乐,吹入垂楊陌。馬上單衣寒惻惻削咆‰故瑁看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識(shí)拨齐。
正岑寂鳞陨,明朝又寒食。強(qiáng)攜酒瞻惋、小橋宅厦滤。怕梨花落盡成秋色。燕燕飛來(lái)歼狼,問(wèn)春何在掏导?唯有池塘自碧。
我居住在合肥南城赤闌橋之西羽峰,街巷荒涼少人趟咆,與江左不同。只有柳樹(shù)梅屉,在大街兩旁輕輕飄拂值纱,讓人憐惜。因此創(chuàng)作此詞履植,來(lái)抒發(fā)客居在外的感受计雌。
拂曉,冷清的城中響起凄涼的音樂(lè)聲玫霎。那聲音被風(fēng)一吹凿滤,傳到垂柳依依的街頭巷口。我獨(dú)自騎在馬上庶近,只著一件到單衣裳翁脆,感覺(jué)有陣陣寒氣襲來(lái)”侵郑看遍路旁垂柳的鵝黃嫩綠反番,都如同在江南時(shí)見(jiàn)過(guò)那樣的熟悉。
正在孤單之間,明天偏偏又是寒食節(jié)罢缸。我也如往常帶上一壺酒篙贸,來(lái)到小橋近處戀人的住處。深怕梨花落盡而留下一片秋色枫疆。燕子飛來(lái)爵川,詢(xún)問(wèn)春光,只有池塘中水波知道息楔。
赤闌橋:紅色欄桿的橋寝贡。
江左:泛指江南。
紓:消除值依、抒發(fā)圃泡。
曉角:早晨的號(hào)角聲。
惻惻:凄寒愿险。
鵝黃:形容柳芽初綻颇蜡,葉色嫩黃。
岑寂:寂靜拯啦。
小橋:后漢喬玄次女為小橋澡匪,此或借之謂合肥情人。
姜夔 : 姜夔,南宋文學(xué)家惦费、音樂(lè)家兵迅。人品秀拔,體態(tài)清瑩薪贫,氣貌若不勝衣恍箭,望之若神仙中人。往來(lái)鄂瞧省、贛扯夭、皖、蘇鞍匾、浙間交洗,與詩(shī)人詞家楊萬(wàn)里、范成大橡淑、辛棄疾等交游构拳。慶元中,曾上書(shū)乞正太常雅樂(lè),