出自 清代 納蘭性德 《菩薩蠻·問君何事輕離別》
問君何事輕離別,一年能幾團(tuán)圓月雇卷。楊柳乍如絲鬓椭,故園春盡時(shí)。
春歸歸不得关划,兩槳松花隔小染。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消贮折。
試問我為何輕易地離別裤翩?一年能有幾次圓月。北國(guó)的楊柳剛剛?cè)玳L(zhǎng)絲调榄,家園已是三春過盡時(shí)踊赠。
春天歸去我卻不能歸呵扛,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮筐带,裹啼的杜鵑怨恨未消今穿。
菩薩蠻:唐教坊曲名,后用為詞牌伦籍,也用作曲牌蓝晒。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》帖鸦、《重疊金》等拔创。
問君:詞人自問。
一年能幾團(tuán)圓月:指自己與家人一年能團(tuán)聚多久富蓄。
乍(zhà)如絲:指剛剛吐出新綠時(shí)剩燥。
故園:指詞人家所在的北京。
春歸:乘春而歸家立倍。
松花:松花江灭红。
啼鵑(tíjuān):鵑,杜鵑口注,傳說杜鵑啼叫聲為“不如歸去”变擒。
康熙二十一年(1682)二月份,詞人隨從康熙到盛京告祭祖陵寝志,并巡視吉林等地娇斑。當(dāng)時(shí)天氣還很寒冷,詞人想起了遠(yuǎn)在北京的妻子材部,心有所感毫缆,寫下這首詞,抒寫了對(duì)閨中妻子的思念乐导。
上闋由問句起:“問君何事輕離別”苦丁,這句是詞人故意模擬妻子口吻質(zhì)問自己:你為何輕視離別?表面上是妻子惱我物臂,骨子里是我諒妻子旺拉,筆致深情而委婉。接以“一年能幾團(tuán)圓月”句棵磷,其悵嘆離多會(huì)少之情已見蛾狗。詞人并不是“輕離別”,只是身為康熙皇帝的一等侍衛(wèi)仪媒,他隨扈出行沉桌,不得不離,不得不別∑涯粒“楊柳乍如絲撇贺,故園春盡時(shí)”二句出之以景語,以美好的春色反襯有家難歸的悲凄冰抢∷伤唬“乍如絲”生動(dòng)形象的寫出了北地的季節(jié)在仲春,那么此時(shí)“故園”也就春意闌珊了挎扰。
下闋明確點(diǎn)出“歸不得”的緣由翠订,即扈駕從巡,身不由己遵倦【〕“春歸歸不得”一句上承“楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)”梧躺,言春盡而不能歸的悵惘心情似谁。“兩槳松花隔”掠哥,南朝民歌《莫愁樂》:“莫愁在何處巩踏?莫愁石城西。艇子打兩槳续搀,催送莫愁來塞琼。”詞人反其意而用之禁舷,說是因?yàn)楸凰苫ń韪舯肷迹荒芑厝ァ1砻媸窃菇A瑢?shí)際上是怨侍衛(wèi)之差事阻其歸家與妻子相聚派近。結(jié)篇二句是此時(shí)心態(tài)的描寫,即追思往事霜大,令人心寒构哺,猶如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平靜战坤。
全詞話語直致,但內(nèi)容曲折残拐,首句的擬言和結(jié)句的用典都為本詞增加深沉宛轉(zhuǎn)之情途茫,深婉感人。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)栅组,滿洲人雀瓢,字容若,號(hào)楞伽山人玉掸,清代最著名詞人之一刃麸。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席司浪。他生活