傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

憶江南·多少淚

五代 / 李煜
古詩原文
[挑錯/完善]

多少淚照宝,沾袖復(fù)橫頤蛇受。心事莫將和淚滴,鳳笙休向月明吹厕鹃,腸斷更無疑兢仰。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

我有多少的淚水,縱橫交錯地流在臉上剂碴。我的心事不用拿來邊哭邊訴說把将,那笙簫不要在我流淚時吹起呀,我現(xiàn)在無疑已是極度傷悲了忆矛。

注釋解釋

望江南:詞牌名察蹲。《全唐詩》作“憶江南”洪碳,題注:一名“夢江南”递览,一名“江南好”,一名“夢江口”瞳腌,一名“望江梅”绞铃,一名“歸塞北”,一名“謝秋娘”嫂侍,一名“春去也”儿捧。《花草粹編》中注云:“一名‘夢游仙’挑宠、‘夢江南’菲盾、‘江南好’「鞯恚”

沾袖:(淚水)沾濕衣袖懒鉴。頤(yí):下巴。全句是說,淚水流在臉上擦斷了临谱,但又橫掛在下巴上璃俗,形容眼淚縱橫交流的狀態(tài)。

心事:心中所思念或期望的事悉默。將:拿城豁。和淚說:一面流眼淚,一面述說抄课。

鳳笙:相傳秦穆公時唱星,蕭史善吹簫,穆公女弄玉愛慕他跟磨,穆公便將弄玉許配給他间聊。后弄玉學(xué)吹簫,其聲清脆悅耳吱晒,引動了鳳甸饱,夫婦遂駕鳳飛去。漢應(yīng)休:不要仑濒。向:朝著叹话,在。淚時:傷心落淚之時墩瞳。吹:吹奏驼壶。

腸斷:形容極度悲傷痛苦。唐代白居易《長恨歌》有“行宮見月傷心色喉酌,夜雨聞鈴腸斷聲”之句热凹。更:愈發(fā)。

月明:月光明朗泪电。唐白居易《崔十八新池》詩:“見底月明夜般妙,無波風(fēng)定時∠嗨伲”

創(chuàng)作背景

這首詞作于宋開寶八年(975年)李煜亡國入宋之后碟渺,與《望江南·多少恨》當(dāng)作于同時。李煜被曹雪芹稱為“古之傷心人”突诬,他降宋后苫拍,由凌駕萬人之上的九五之尊淪落為任人凌辱的階下囚,經(jīng)歷了千古人生的大喜大悲旺隙。這首詞就是為表達他對現(xiàn)實處境的無限凄涼之情而創(chuàng)作的绒极。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

李煜另一首《望江南》(多少恨)用的是以反寫正的藝術(shù)手法,以樂來反襯苦蔬捷,筆意有曲婉之感垄提。但這首《望江南》(多少淚)則不同,是直筆明寫,正見正寫塔淤,直抒胸臆摘昌,坦吐愁恨的藝術(shù)手法速妖,因而有愈見沉痛之感高蜂。二詞可同讀,對作者的憂思愁恨則體會更深罕容。

“多少淚”即“多少恨”之續(xù)寫备恤,“一晌貪歡”(李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》)后,悲情更苦锦秒,離恨更深露泊,作者再也無法自制,只能任憑“多少淚旅择,斷臉復(fù)橫頤”了惭笑。眼淚縱橫當(dāng)不是抽泣哽咽,而是激情難收生真,也許有號啕之舉沉噩,但是,淚可流柱蟀,“心事”卻不可說川蒙,一是滿腔悔恨無法說,二是故國情懷不能說长已,自傷之情畜眨、囚居之苦,片言俱現(xiàn)术瓮,作者心中愁苦躍然紙上康聂。不但“心事”不可說,連往日可以寄托情思的鳳笙也不能吹起胞四,這種痛苦和不自由是非常地殘酷恬汁。古人悲思不可解,常有“欲將心思付瑤琴”(岳飛《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》)之想撬讽,而這情此景蕊连,作者卻連這一點奢望都不敢有。況且游昼,鳳笙向來為歡歌之用甘苍,于此時吹奏,對李煜來講烘豌,只是徒增感慨载庭、更添思憶而已,所以一句“休向”,使作者的幽居無奈中又多添了幾分不堪回首的痛苦囚聚。于是乎靖榕,“腸斷更無疑”但是惟一的結(jié)局了。這首詞正是李煜入宋后“此中日夕只以眼淚洗面”的真實寫照顽铸。

全詞與“多少恨”同調(diào)茁计,取筆不同但取意同。這首詞直接寫作者深沉痛苦谓松,描摹細致星压,語言直樸,較“多少恨”有更直入人心的感染力鬼譬。

作者介紹
[挑錯/完善]

李煜 : 李煜娜膘,五代十國時南唐國君,961年-975年在位优质,字重光竣贪,初名從嘉,號鐘隱巩螃、蓮峰居士演怎。漢族,彭城(今江蘇徐州)人牺六。南唐元宗李璟第六子颤枪,于宋建隆二年繼位,史稱李后主淑际。開寶八年畏纲,宋軍...[詳細]

李煜的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

憶江南·多少淚古詩原文翻譯賞析-李煜

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人