昔年因讀李白杜甫詩祭埂,長恨二人不相從。
吾與東野生并世兵钮,如何復(fù)躡二子蹤蛆橡。
東野不得官,白首夸龍鐘掘譬。
韓子稍奸黠泰演,自慚青蒿倚長松。
低頭拜東野屁药,原得終始如駏蛩粥血。
東野不回頭柏锄,有如寸筳撞巨鐘酿箭。
吾愿身為云复亏,東野變?yōu)辇垺?/p>
四方上下逐東野,雖有離別無由逢缭嫡?
當(dāng)年因?yàn)樽x了李白杜甫的詩缔御,常常遺憾他們不常在一起。
我與孟郊是同一時(shí)代的人妇蛀,為什么也像他們一樣別多聚少呢耕突?
孟郊正等待朝廷任命新職,年老的時(shí)候號稱行動笨拙评架。
我稍微狡猾了些眷茁,慚愧地像小草依附長松一樣依附著孟郊的才華。
低下頭拜見孟郊纵诞,與他相互依存上祈。
孟郊卻不回頭,就像用小樹枝去撞鐘一樣浙芙。
我愿意變身成為云登刺,孟郊變成龍。
四方上下追逐著孟郊嗡呼,即使有離別也常常相逢纸俭。
東野:即孟郊(751-814),字東野南窗,湖州武康(今浙江德清)人揍很,唐代詩人,韓愈的好友万伤。
不相從:不常在一起窒悔。
并世:同一時(shí)代。并壕翩,同蛉迹。
如何復(fù)躡二子蹤:為什么又像他們那樣(別多聚少)呢?復(fù)放妈,又北救。躡,踩芜抒、追隨珍策。二子,指李白和杜甫宅倒。
不得官:寫詩時(shí)孟郊正等待朝廷任命新職攘宙。
夸:號稱。
龍種:年老行動笨拙之態(tài)。
韓子:韓愈自指蹭劈。
奸黠(xiá):狡猾疗绣。
青蒿:小草,韓愈自比铺韧。
長松:比喻孟郊有喬木之才多矮。
駏蛩:古代傳說中的一種動物,常背負(fù)另一種叫“蟨”的動物行走哈打,蟨則為它取甘草吃塔逃,它們互相幫助為生。
寸筳:小竹枝料仗,這里也是韓愈自比湾盗。
巨鐘:比喻孟郊。
雖有離別何由逢:即使人世間有離別這回事也碰不上了立轧。逢格粪,遇。
此詩約作于貞元十四年(798年)肺孵,當(dāng)時(shí)韓愈在汴州(治所在今河南省開封市)刺史董晉幕中做觀察推官匀借。孟郊原來客游在汴,孟郊將要離開汴州南行平窘,韓愈賦此詩留別吓肋。
前四句自比李杜。韓少孟十七歲瑰艘。孟詩多寒苦遭遇是鬼,用字造句力避平庸淺俗,追求瘦硬紫新。與賈島齊名均蜜,故有“郊寒島瘦”之稱。韓詩較孟粗放芒率,所以以韓比李囤耳,以孟比杜。這里雖未出現(xiàn)“留”字偶芍,但緊緊扣住了詩題《醉留東野》中的“留”字充择,深厚友情自然流露,感人至深匪蟀。
五至八句對二人的處境現(xiàn)狀和性格作了比較椎麦。“東野不得官材彪,白首夸龍鐘”观挎。詩人在過去的詩中曾以“雄驁”二字評東野琴儿,即說他孤忠耿介,傲骨錚錚嘁捷≡斐桑“白首夸龍鐘”,一“夸”字即寫“雄驁”普气。緊接著韓愈寫自己谜疤,“韓子稍奸黠佃延,自慚青蒿倚長松现诀。”韓承認(rèn)自己有點(diǎn)“滑頭”履肃,比起孟來有時(shí)不那么老實(shí)仔沿,所以能周旋于官場。在東野這株郁郁高松面前尺棋,自慚有如青蒿封锉。意思是說,我今在幕中任職膘螟,不過依仗一點(diǎn)小聰明成福,比起孟郊的才能,實(shí)在是自愧弗如荆残。
最后一段奴艾,祝愿二人友誼長存。我十分崇拜孟郊内斯,我愿做驅(qū)蛩蕴潦,負(fù)孟避禍。孟郊這樣做下去俘闯,我和孟郊的才能相差懸殊潭苞,猶如“寸莛撞鉅鐘”。我愿變?yōu)樵普胬剩辖甲優(yōu)辇埓苏睿篱g雖然有離別的事,但我們二人如云龍相隨遮婶,永不分離蝗碎。
本詩以“醉”言出之,肆口道來蹭睡,設(shè)想奇僻衍菱,幽默風(fēng)趣;開篇即表示對李肩豁、杜的向往脊串,既表達(dá)了與友人惜別之情辫呻,又可看出詩人在詩歌藝術(shù)上的追求與自信。
全詩通俗易懂琼锋,朗朗上口放闺。多次用典豐富而含蓄地表達(dá)對孟郊的推崇,如《易經(jīng)·乾卦·文言》說:“同聲相應(yīng)缕坎,同氣相求怖侦,云從龍。風(fēng)從虎谜叹∝仪蓿”希望自己和孟郊變?yōu)樵坪妄垺M瑫r(shí)作者借“醉酒”用“夸龍鐘”與“稍奸黠”形容孟郊與自己荷腊,足見兩人感情深厚艳悔。
韓愈 : 韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家女仰、哲學(xué)家猜年、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人疾忍,漢族乔外。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎一罩。晚年任吏部侍郎杨幼,又稱韓吏部。謚號“文”擒抛,又稱韓文公推汽。他與柳...[詳細(xì)]