傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

河瀆神·孤廟對寒潮

唐代 / 溫庭筠
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

孤廟對寒潮,西陵風(fēng)雨蕭蕭授霸。謝娘惆悵倚蘭橈巡验,淚流玉箸千條。

暮天愁聽思?xì)w樂碘耳,早梅香滿山郭显设。回首兩情蕭索辛辨,離魂何處飄泊捕捂?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

佇立在破敗的孤廟前,迎著江上陣陣風(fēng)濤寒斗搞,看西陵峽上指攒,風(fēng)蕭蕭,雨漫漫僻焚。風(fēng)雨中允悦,彌漫著她思?xì)w的呼喚,飄灑著倚槳的她涕淚點(diǎn)點(diǎn)虑啤。

傍晚時(shí)聽杜鵑聲聲隙弛,聲聲唱不盡思?xì)w的愁怨。風(fēng)傳遞山里早梅的香氣咐旧,把春的信息送到山城邊驶鹉。回憶歡情時(shí)更覺心苦铣墨,游魂何時(shí)把家還室埋?

注釋解釋

河瀆神:唐教坊曲名,后用為詞牌名伊约。雙調(diào)四十九字姚淆。

西陵:西陵峽,長江三峽之一屡律,在今湖北宜昌縣西北腌逢,又名夷陵。這里是指孤廟所在地超埋。

謝娘:此處指船娘搏讶。蘭橈(ráo):劃船的槳佳鳖。這里是指船邊∶教瑁“蘭橈”形容船精美芳香系吩。

玉箸(zhù):或?qū)懗伞坝窆h”。箸是筷子妒蔚,這里是指眼淚穿挨,形容淚珠下流,一條條如“玉箸”肴盏。

思?xì)w樂:這里指杜鵑啼聲科盛。

山郭:“郭”本為外城,即城外加筑的一道城墻菜皂。這里是指山的邊緣贞绵。

蕭索:缺乏生氣,這里有冷淡的意思幌墓。

離魂:指離別之人的魂魄但壮,與“別魂”意相同。

創(chuàng)作背景

這首詞當(dāng)為初春時(shí)期溫庭筠在西陵與情人離別之作常侣,可能作于會昌二年(842)初春詞人自吳中赴越中途中蜡饵。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首離別相思之作。上片開頭二句胳施,意境闊遠(yuǎn)溯祸,富有氣勢,為情人離別創(chuàng)造出濃郁氛圍:西陵孤廟舞肆、風(fēng)雨瀟瀟焦辅、寒流無盡,中間著一“對”字椿胯,言其地別無他物筷登,顯示出環(huán)境空曠、寂寥哩盲、冷落前方,渲染出一種愁苦孤寂的氣氛×停“謝娘”二句具體刻女子倚舟懷人惠险,淚流千條,極顯其凄愴傷痛之情抒线。

過片二句寫主人公所聞班巩、所見、所感:所聞為杜鵑思?xì)w之鳴嘶炭,愈增離人日暮愁思抱慌;所見早梅已放逊桦,香滿山郭,好景已不為己所留遥缕,以樂景寫離愁卫袒,倍覺傷懷,且“早梅”又暗與前面“寒”字合单匣;所感則為離恨而已。結(jié)尾句雙起單承宝穗,直接抒寫離別之苦户秤,用“蕭索”突出思者與被思者的情狀,十分痛惜逮矛。這是主人公的推想:是不是因?yàn)殡x別后鸡号,音信難通,而使情感冷淡了呢须鼎?心上人如今又在何處呢鲸伴?末尾以問語出現(xiàn),推進(jìn)一層晋控,表現(xiàn)了思念之切汞窗,也突出了主人公此刻茫然無依的心緒。

此詞背景是“孤廟”“山郭”赡译,作者將江南的風(fēng)景仲吏、風(fēng)情融入了對離愁別恨的抒寫之中。整首詞由景入情蝌焚,通過對特定景物的描寫裹唆,以景襯情,情景交融只洒,韻味深遠(yuǎn)许帐。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人毕谴。本名岐成畦,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人析珊。富有天才羡鸥,文思敏捷,每入試忠寻,押官韻惧浴,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱奕剃。然恃才不羈衷旅,又好...[詳細(xì)]

溫庭筠的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

河瀆神·孤廟對寒潮古詩原文翻譯賞析-溫庭筠

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人