出自清代納蘭性德的《蝶戀花·辛苦最憐天上月》
辛苦最憐天上月糠聪,一昔如環(huán)荒椭,昔昔都成玦。若似月輪終皎潔舰蟆,不辭冰雪為卿熱趣惠。(都成一作:長(zhǎng)如;若似一作:但似)
無(wú)那塵緣容易絕身害,燕子依然味悄,軟踏簾鉤說(shuō)。唱罷秋墳愁未歇塌鸯,春叢認(rèn)取雙棲蝶侍瑟。(無(wú)那塵緣一作:無(wú)奈鐘情)
最憐愛(ài)那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉環(huán)一樣的滿月丙猬,其它時(shí)候都像是不完整的玉玦涨颜。如果能夠像天上的圓月,長(zhǎng)盈不虧茧球,我將無(wú)懼月宮的寒冷庭瑰,為你送去溫暖。
無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕抢埋,而不懂憂愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上见擦,呢喃絮語(yǔ)钉汗。我在秋日,面對(duì)你的墳塋鲤屡,高歌一曲损痰,然而愁緒絲毫沒(méi)有削減。我是多么希望能和你像春天里雙飛雙宿的蝴蝶那樣在草叢里嬉戲啊酒来。
一昔句:昔卢未,同“夕”,見(jiàn)《左傳·哀公四年》:“為一昔之期堰汉×缮纾”玦(jué)玉玦,半環(huán)形之玉翘鸭,借喻不滿的月亮滴铅。這句是說(shuō),一月之中就乓,天上的月亮只有一夜是圓滿的汉匙,其他的夜晚就都是有虧缺的。
不辭句:引用一則典故生蚁。荀粲之妻冬天高燒病重噩翠,全身發(fā)熱難受。荀粲為了給妻子降溫邦投,脫光衣服站在大雪中伤锚,等身體冰冷時(shí)回屋給妻子降溫。卿志衣,“你”的愛(ài)稱屯援。《世說(shuō)新語(yǔ)?惑溺》謂:“荀奉倩(粲)與婦至篤念脯,冬月婦病熱狞洋,乃出中庭,自取冷還和二,以身熨之徘铝。”
無(wú)那:無(wú)奈惯吕,無(wú)可奈何惕它。
軟踏句:意思是說(shuō)燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)废登。
唱罷句:唐李賀《秋來(lái)》:“秋墳鬼唱鮑家詩(shī)淹魄,恨血千年土中碧”ぞ啵”這里借用此典表示總是哀悼過(guò)了亡靈甲锡,但是滿懷愁情仍不能消解兆蕉。
春叢句:認(rèn)取,注視著缤沦。取虎韵,語(yǔ)助詞。此句意思是說(shuō)缸废,花叢中的蝴蝶可以成雙成對(duì)包蓝,人卻生死分離,不能團(tuán)聚企量,故愿自己死后同亡妻一起化作雙飛雙宿的蝴蝶测萎。李商隱《偶題二首》:“春叢定是雙棲夜,飲罷莫持紅燭行届巩」枨疲”
于康熙十六年(公元1677年)重陽(yáng)前三日,亡婦百日之后恕汇,自夢(mèng)中得句腕唧。謂臨別之時(shí),婦云:“銜恨愿為天上月拇勃,年年猶得向郎圓四苇⌒⒘瑁”妻子盧氏去世后方咆,作者生活便長(zhǎng)期痛苦悲傷,他用月亮盈虧喻人生的聚散蟀架,希望月亮夜夜明亮瓣赂,長(zhǎng)圓不缺。所以作者將天上的月亮片拍,作為歌詠對(duì)象作詞一首煌集。
這是一首悼亡詞。作者在《沁園春》一詞的小序中曾寫道:“丁巳重陽(yáng)前三日捌省,夢(mèng)亡婦澹妝素服苫纤,執(zhí)手哽咽,語(yǔ)多不復(fù)能記纲缓,但臨別有云:‘銜恨愿為天上月卷拘,年年猶得向郎圓∽8撸’此詞即先從“天上月”寫起栗弟。
“辛苦最憐天上月,一昔如環(huán)工闺,昔昔長(zhǎng)如塊”乍赫,開(kāi)篇三句凄美而清靈瓣蛀,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空中的月亮,一月之中雷厂,只有一夜是如玉環(huán)般的圓滿惋增,其他的夜晚則都如玉玦般殘缺。在這里改鲫,“辛苦最憐天上月”為倒裝句器腋。中國(guó)古典詩(shī)詞中常以月的圓缺來(lái)象征著人的悲歡離合,作者在這里說(shuō)月钩杰,實(shí)際上是在說(shuō)人纫塌,說(shuō)的以前自己或是入職宮禁,或者伴駕出巡讲弄,與盧氏聚少離多措左,沒(méi)有好好陪伴她,說(shuō)的是盧氏過(guò)早的逝去避除,給自己留下終生的痛苦怎披。
“但似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱”是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答瓶摆,納蘭想象著那一輪明月仿佛化為自己日夜思念的亡妻凉逛,如果夢(mèng)想真的能夠?qū)崿F(xiàn),自己一定不怕月中的寒冷群井,為妻子夜夜送去溫暖状飞,從而彌補(bǔ)心中的遺憾。
然而夢(mèng)想終究難以實(shí)現(xiàn)书斜,當(dāng)一切幻想的破滅后诬辈,納蘭的思緒回到了現(xiàn)實(shí)〖黾“無(wú)奈鐘情容易絕焙糟,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)”样屠,無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕穿撮,而不懂憂愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃敘語(yǔ)痪欲。此時(shí)的納蘭睹物思人悦穿,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到自己與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光,于是勤揩,他的思緒又開(kāi)始飄散起來(lái)咧党。
尾句“唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶”是納蘭對(duì)亡妻的傾訴陨亡,表達(dá)了自己的一片癡心:在你的墳前我悲歌當(dāng)哭傍衡,縱使唱罷了挽歌深员,內(nèi)心的愁情也絲毫不能消解,我甚至想要與你的亡魂雙雙化作蝴蝶蛙埂,在燦爛的花叢中雙棲雙飛倦畅,永不分離。
全詞上片開(kāi)篇三句凄美而清靈绣的,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空辛苦的月亮叠赐;后二句是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答;下片前三句睹物思人屡江,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光芭概;后二句是作者對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心惩嘉。這首詞悼念亡妻罢洲,凄美之中透著輕靈,通過(guò)對(duì)明月圓缺的觀察文黎,燕子呢喃的對(duì)語(yǔ)惹苗,蝴蝶雙飛的描寫,反映出了對(duì)亡妻刻骨銘心的哀念耸峭。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)偏友,滿洲人,字容若对供,號(hào)楞伽山人位他,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù)产场,在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席鹅髓。他生活