出自清代納蘭性德的《臨江仙·絲雨如塵云著水》
絲雨如塵云著水,嫣香碎拾吳宮特咆。百花冷暖避東風(fēng)季惩。酷憐嬌易散录粱,燕子學(xué)偎紅。
人說(shuō)病宜隨月減画拾,懨懨卻與春同啥繁。可能留蝶抱花叢青抛。不成雙夢(mèng)影旗闽,翻笑杏梁空。
絲絲細(xì)雨如同微塵蜜另,云彩染著水汽适室,吳王宮殿里,美人在溪流中采集香草举瑰。百花在微寒的東風(fēng)中搖曳捣辆,仿佛在將寒氣閃避〈搜福花朵凋謝最是令人憐惜汽畴,燕子也學(xué)人偎紅倚翠,輕輕依偎著花朵邮屁。
人們都說(shuō)疾病會(huì)像滿月減損成殘?jiān)乱话阏郎p弱,無(wú)奈這倦怠的感覺佑吝,正如春天濃郁的慵懶氣息∩龋可否將蝴蝶留在花叢里呢芋忿?這成雙飛舞的蝴蝶仿佛在嘲笑梁上燕巢空蕩,笑燕子沒有像它們一樣雙宿雙棲疾棵。
臨江仙:唐教坊曲戈钢,后用作詞牌,為雙調(diào)小令是尔。格律俱為平韻格殉了,字?jǐn)?shù)有五十二字、五十四字拟枚、五十八字薪铜、五十九字、六十字恩溅、六十二字六種隔箍。本詞為六十字。
“絲雨”二句:意謂細(xì)雨蒙蒙脚乡,云中夾帶著水氣蜒滩,吳宮里殘花散落了滿地。嫣香:嬌艷芳香的花。
“酷憐”二句:此言最讓人憐惜的是那嬌美的宮花極易敗落俯艰,故而連小燕子也學(xué)著人的樣子憐惜起花來(lái)捡遍,它緊緊依偎在花下。偎紅:緊貼著紅花竹握。
懨懨(yān):精神委靡不振貌稽莉。
“不成”二句:意謂燕子成雙成對(duì)地飛去了,反而笑那屋宇梁上空空涩搓。杏梁:用文杏木制成的屋梁污秆。宋晏殊《采桑子》:“燕子雙雙,依舊銜泥入杏梁昧甘×计矗”
該詞具體創(chuàng)作年份未知,大概寫于暮春時(shí)節(jié)充边,此時(shí)的納蘭不僅因逝去的春光而心生感慨庸推,身體也正抱恙而忍受著折磨,愁病交加浇冰,以致于他竟生出了興亡之嘆贬媒,于是寫下了這首詞。
此詞抒寫暮春時(shí)節(jié)肘习,愁病交加际乘,萬(wàn)般無(wú)奈的情景。詞中用“吳宮”漂佩、“杏梁”等語(yǔ)皆作泛指脖含,其中深含了興亡之悲,似有深藏的隱憂投蝉,空靈含蘊(yùn)而有味可咀养葵。
空中的愁云仿佛氤氳著水汽,蒙蒙細(xì)雨飄灑過后.吳宮里的殘花散落了一地瘩缆。嬌美的宮花最經(jīng)不得風(fēng)雨关拒,這滿地落英讓人憐惜不已,以致于連過路的飛燕也學(xué)著人的樣子緊緊依偎在了花下庸娱。
景物之愁加劇了納蘭的苦悶着绊,“人說(shuō)病宜隨月減”,但他卻自嘆道“懨懨卻與春同”涌韩,他的疾病并未隨著時(shí)間的流逝而好轉(zhuǎn)畔柔,反而如這暮春一樣萎靡頹喪。拖著病體出得門來(lái)臣樱,只見蝴蝶飛舞流連靶擦,卻遲遲不肯離開花叢腮考,但梁上的燕子早已成雙成對(duì)地飛走了。忍不住對(duì)著那空落落的屋梁苦笑一下玄捕。
詞中“吳宮”踩蔚、“杏粱”等出于前人辭賦的詞語(yǔ)中隱隱藏著莫大的憂慮,其時(shí)正是康熙盛世枚粘,對(duì)時(shí)代的興亡憂患顯然不會(huì)是納蘭詞作的主題馅闽,惜時(shí)傷春又加身世感傷才更貼合納蘭的風(fēng)格。他甄選的不過都是些平淡如水的詞匯馍迄,然而這些詞語(yǔ)卻偏偏在他的指尖化成一段旋律——為心弦所演奏福也,曲曲縈繞于耳,終久不絕攀圈。
納蘭確實(shí)是個(gè)風(fēng)流的才子暴凑。但絕對(duì)不是個(gè)瀟灑的文人。他的詞赘来,愁心漫溢现喳,句句讀來(lái)令人心傷,這一首滿含興亡之感的《臨江仙》便是佐證犬辰。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人缘厢,字容若,號(hào)楞伽山人甩挫,清代最著名詞人之一贴硫。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席伊者。他生活