出自清代納蘭性德的《菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別》
問(wèn)君何事輕離別,一年能幾團(tuán)圓月准浴。楊柳乍如絲事扭,故園春盡時(shí)。
春歸歸不得乐横,兩槳松花隔求橄。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消葡公。
試問(wèn)我為何輕易地離別罐农?一年能有幾次圓月。北國(guó)的楊柳剛剛?cè)玳L(zhǎng)絲匾南,家園已是三春過(guò)盡時(shí)啃匿。
春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔蛆楞。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消夹厌。
菩薩蠻:唐教坊曲名豹爹,后用為詞牌,也用作曲牌矛纹。亦作《菩薩鬘》臂聋,又名《子夜歌》、《重疊金》等或南。
問(wèn)君:詞人自問(wèn)孩等。
一年能幾團(tuán)圓月:指自己與家人一年能團(tuán)聚多久。
乍(zhà)如絲:指剛剛吐出新綠時(shí)采够。
故園:指詞人家所在的北京肄方。
春歸:乘春而歸家。
松花:松花江蹬癌。
啼鵑(tíjuān):鵑权她,杜鵑虹茶,傳說(shuō)杜鵑啼叫聲為“不如歸去”。
康熙二十一年(1682)二月份隅要,詞人隨從康熙到盛京告祭祖陵蝴罪,并巡視吉林等地。當(dāng)時(shí)天氣還很寒冷步清,詞人想起了遠(yuǎn)在北京的妻子要门,心有所感,寫下這首詞廓啊,抒寫了對(duì)閨中妻子的思念暂衡。
上闋由問(wèn)句起:“問(wèn)君何事輕離別”,這句是詞人故意模擬妻子口吻質(zhì)問(wèn)自己:你為何輕視離別崖瞭?表面上是妻子惱我狂巢,骨子里是我諒妻子,筆致深情而委婉书聚。接以“一年能幾團(tuán)圓月”句唧领,其悵嘆離多會(huì)少之情已見(jiàn)。詞人并不是“輕離別”雌续,只是身為康熙皇帝的一等侍衛(wèi)斩个,他隨扈出行,不得不離驯杜,不得不別受啥。“楊柳乍如絲鸽心,故園春盡時(shí)”二句出之以景語(yǔ)滚局,以美好的春色反襯有家難歸的悲凄⊥缙担“乍如絲”生動(dòng)形象的寫出了北地的季節(jié)在仲春藤肢,那么此時(shí)“故園”也就春意闌珊了。
下闋明確點(diǎn)出“歸不得”的緣由糯景,即扈駕從巡嘁圈,身不由己◇盎矗“春歸歸不得”一句上承“楊柳乍如絲最住,故園春盡時(shí)”,言春盡而不能歸的悵惘心情怠惶≌歉浚“兩槳松花隔”,南朝民歌《莫愁樂(lè)》:“莫愁在何處甚疟?莫愁石城西仗岖。艇子打兩槳逃延,催送莫愁來(lái)≡簦”詞人反其意而用之揽祥,說(shuō)是因?yàn)楸凰苫ń韪簦荒芑厝ラ莸纭1砻媸窃菇舴幔瑢?shí)際上是怨侍衛(wèi)之差事阻其歸家與妻子相聚。結(jié)篇二句是此時(shí)心態(tài)的描寫俐末,即追思往事料按,令人心寒,猶如眼前松花江水的寒潮起伏卓箫,不能平靜载矿。
全詞話語(yǔ)直致,但內(nèi)容曲折烹卒,首句的擬言和結(jié)句的用典都為本詞增加深沉宛轉(zhuǎn)之情闷盔,深婉感人。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)溺拱,滿洲人,字容若谣辞,號(hào)楞伽山人迫摔,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù)潦闲,在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席攒菠。他生活