出自唐代韓愈的《左遷至藍關(guān)示侄孫湘》
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千续镇。(潮州一作:潮陽)
欲為圣明除弊事美澳,肯將衰朽惜殘年!(欲為一作:本為摸航;圣明一作:圣朝制跟;肯將一作:敢將)
云橫秦嶺家何在?雪擁藍關(guān)馬不前酱虎。
知汝遠來應(yīng)有意雨膨,好收吾骨瘴江邊。
早晨我把一封諫書上奏給皇帝读串,晚上就被貶官到路途遙遠的潮州聊记。
想替皇上除去有害的事撒妈,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
回頭望長安排监,看到的只是浮云隔斷的終南山狰右,家又在哪里?立馬藍關(guān)舆床,積雪擁塞棋蚌,連馬也踟躕不前。
我知你遠道而來應(yīng)知道我此去兇多吉少峭弟,正好在潮州瘴氣彌漫的江流邊把我的尸骨收清附鸽。
左遷:降職,貶官瞒瘸,指作者被貶到潮州坷备。藍關(guān):在藍田縣南。湘:韓愈的侄孫韓湘情臭,字北渚省撑,韓愈之侄,韓老成的長子俯在,長慶三年(823年)進士竟秫,任大理丞。韓湘此時27歲跷乐,尚未登科第肥败,遠道趕來從韓愈南遷。
一封:指一封奏章愕提,即《論佛骨表》馒稍。
朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。
九重(chóng)天:古稱天有九層浅侨,第九層最高纽谒,此指朝廷、皇帝如输。
路八千:泛指路途遙遠鼓黔。八千,不是確數(shù)不见。
“欲為”二句:想替皇帝除去有害的事澳化,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
弊事:政治上的弊端稳吮,指迎佛骨事肆捕。肯:豈肯盖高。
衰朽(xiǔ):衰弱多病慎陵。
惜殘年:顧惜晚年的生命眼虱。
圣明:指皇帝。
秦嶺:在藍田縣內(nèi)東南席纽。
“雪擁”句:立馬藍關(guān)捏悬,大雪阻攔,前路艱危润梯,心中感慨萬分过牙。擁:阻塞。
藍關(guān):藍田關(guān)纺铭,今在陜西省藍田縣東南寇钉。
馬不前:古樂府《飲馬長城窟行》:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前舶赔∩ǔ”
汝(rǔ):你,指韓湘竟纳。應(yīng)有意:應(yīng)知道我此去兇多吉少撵溃。
“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韓湘交待后事锥累。
瘴(zhàng)江:指嶺南瘴氣彌漫的江流缘挑。瘴江邊:指貶所潮州。
潮州:今廣東潮州潮安區(qū)桶略。
韓愈 : 韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家蹬挺、哲學(xué)家、思想家它掂,河陽(今河南省焦作孟州市)人巴帮,漢族。祖籍河北昌黎虐秋,世稱韓昌黎榕茧。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部客给。謚號“文”用押,又稱韓文公。他與柳