傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

曲闌深處重相見,勻淚偎人顫号涯。

清代 / 納蘭性德
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 清代 納蘭性德 《虞美人·曲闌深處重相見》

 

曲闌深處重相見链快,勻淚偎人顫誉己。凄涼別后兩應(yīng)同,最是不勝清怨月明中域蜗。

半生已分孤眠過巨双,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂霉祸,第一折枝花樣畫羅裙筑累。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

當(dāng)年在曲折的回廊深處,我再一次與你相逢丝蹭。我憐惜地將你輕輕擁人懷中慢宗。兩人深隋相偎,低語呢喃奔穿,互述久別后的相思情意镜沽。在我的懷里,你的身體微微顫動贱田,輕輕擦拭著滴落的晶瑩淚水缅茉,讓人無限地憐惜。而今男摧,記憶中的美妙已成別后的凄涼蔬墩。

分別后只覺得半生孤苦译打,枕上早已是淚痕點點。最是凄涼清冷拇颅,在寂靜月明時分奏司;最是害怕憶起,那時與你一起潑墨畫羅裙蔬蕊。

注釋解釋

虞美人:詞牌名结澄。此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人岸夯,因以為名。又名《一江春水》们妥、《玉壺水》猜扮、《巫山十二峰》等。雙調(diào)监婶,五十六字旅赢,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻惑惶。

勻淚:拭淚煮盼。全句指在情人的懷中顫抖著搽拭眼淚。

不勝清怨:指難以忍受的凄清幽怨带污。唐錢起《歸雁》:“二十五弦彈夜月僵控,不勝清怨卻飛來∮慵剑”不勝:承受不了报破。清怨:凄清幽怨。

分(fèn):料想千绪。

山枕:枕頭充易。兩端凸起中間低凹的山形枕頭。

檀痕荸型,淺紅色的淚痕盹靴。是說沾上胭脂的淚痕。

涴(wò):浸漬瑞妇、染上稿静。枕頭上浸漬了粉紅色的淚痕。

銷魂:極度的愁苦或歡樂踪宠。

折枝自赔,中國花卉畫技法,即不畫全株柳琢,只畫連枝折下的部分绍妨。宋仲仁《華光梅譜·取象》:“……其法有僵仰枝润脸、覆枝、從枝他去、分枝毙驯、折枝≡植猓”

花樣:供仿制的式樣爆价。羅裙:絲羅織成的裙子,多泛指婦女衣裙媳搪。

創(chuàng)作背景

寫此作品時铭段,納蘭的結(jié)發(fā)妻子盧氏,已離世多年秦爆,長久孤寂的納蘭序愚,總是抹不去與妻子在一起時的那些點滴快樂,總是抹不去心頭似被月光鐫刻上去一樣的溫暖回憶等限。于是寫下此詞以舒緩自己相思之苦爸吮。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

前兩句叫人讀來搖心動魄,后兩句詞意陡轉(zhuǎn)望门,道破這原是記憶中的美妙而已形娇,現(xiàn)在已經(jīng)是別后凄涼,凄清幽怨到讓人不堪承受了筹误。下闋緊承上闋詞意桐早,將失意一傾到底,用詞精美婉約纫事,然凄愴詞意并未因此而消減勘畔,依然辛酸入骨。容若此詞和后主詞還有一點相似丽惶,就是不過多的借助外景炫七,而選擇用白描的手法深入內(nèi)心,感情懇切钾唬,用詞清凈万哪。

江淹說,黯然銷魂者抡秆,唯別而已奕巍。是怎樣難以排遣的離愁別緒讓人憔悴?半生已經(jīng)孤零零地渡過儒士,思念卻未消減的止。淚水卻依舊會毫無節(jié)制地濡出來,沁濕了枕頭着撩。想來诅福,余生活著也只是為了生長繁衍重復(fù)延續(xù)這種孤獨匾委。與她離別不過數(shù)年。容若卻覺得半生已過氓润,心態(tài)一老如斯赂乐,這種蒼老是行在曠野中劈頭一道閃電,迅疾猛烈瞬間經(jīng)年咖气。

憶來何事最銷魂挨措,第一折技花樣羅裙。蘭心惠質(zhì)的女子崩溪,不屑用外面的庸脂俗粉浅役,而別出心載的用山水畫的折枝技法,在素白的羅裙上畫出意境疏淡的圖畫伶唯。

作者介紹

納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)岭参,滿洲人反惕,字容若,號楞伽山人演侯,清代最著名詞人之一姿染。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席秒际。他生活

納蘭性德的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

曲闌深處重相見采盒,勻淚偎人顫旧乞。-原文翻譯賞析-納蘭性德

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人