瀟湘門外水平鋪广鳍,月寒征棹孤荆几。紅妝飲罷少踟躕,有人偷向隅赊时。
揮玉著吨铸,灑真珠,梨花春雨徐祖秒。人人盡道斷腸初诞吱,那堪腸已無。
在冷冷的月光籠罩下竭缝,瀟湘水平靜地從門外流過房维,一只孤舟泊在岸邊,揚(yáng)帆待發(fā)抬纸。離別的苦酒已經(jīng)飲過咙俩,離別的情話也已經(jīng)說過,然而在啟程的這一刻湿故,為詞人送別的女子卻踟躕不前阿趁,向隅而泣。
女子流淚告別坛猪,梨花帶雨脖阵。一般離別只是令人腸斷,而這場(chǎng)離別早已令他痛斷肝腸砚哆,連腸也無了独撇。
瀟湘門:疑指長(zhǎng)沙一城門。水指湘江躁锁。
征棹:征人所乘之船纷铣。棹,船槳战转。
紅妝:相傳秦觀經(jīng)長(zhǎng)沙遇一義妓搜立,“為留數(shù)日,倡不敢以燕惰見槐秧,愈加敬禮啄踊。將別,囑曰:‘妾不肖之身刁标,幸得侍左右颠通。今學(xué)士以王命不可久留,妾又不敢從行膀懈《倜蹋’”(見宋洪邁《夷堅(jiān)志》卷二)踟躕,猶像不舍。
向隅:漢劉向《說苑》:“今有滿堂飲酒者硼控,有一人獨(dú)索然向隅而泣刘陶,則一堂之人,皆不樂矣牢撼〕赘簦”此指“紅妝”之人。
人人:指戀人熏版。
紹圣三年(1096)纷责,秦觀由處州貶往郴州,途經(jīng)長(zhǎng)沙時(shí)撼短,曾得到一位仰慕他的妓女的盛情款待碰逸。這首詞可能就是與此女的告別之作。
“瀟湘門外水平鋪阔加,月寒征棹孤÷樱”首二句寫離別的環(huán)境胜榔。送別的時(shí)間是在寒夜,而即將啟程的船只有孤零零的一個(gè)湃番,越發(fā)使送別的場(chǎng)面增添了冷落的氣氛夭织。這兩句不僅為全詞營(yíng)造了冷清凄慘的氛圍,而且顯示出一種離別的緊迫感吠撮,為下文寫離別情事張本尊惰。
“紅妝飲罷少踟躕,有人偷向隅泥兰∨牛”后兩句筆觸轉(zhuǎn)向離別之人,“紅妝”和“有人”實(shí)際上是一人鞋诗,就是義妓膀捷。“有人偷向隅”取自于“有一人獨(dú)索然向隅”之意削彬∪梗“踟躕”二字,反映了她心中的依戀與不舍融痛;偷偷向隅壶笼,又顯示出她的矜持與體貼。
“揮玉箸雁刷,灑真珠覆劈,梨花春雨馀。”過片承接上片最后一句墩崩,具體形容這位女子哭泣的情態(tài)氓英。連用三個(gè)形象比喻義妓的眼淚:如玉箸,如珍珠鹦筹,如春雨铝阐,連連不斷,展現(xiàn)了一位形象優(yōu)雅铐拐、感情真摯的美麗女性形象徘键,使讀者深深體會(huì)到,詞人與這樣深愛他的人離別遍蟋,是何等傷心與遺憾吹害。
“人人盡道斷腸初,那堪腸已無虚青∷剑”面對(duì)義妓揮淚如雨,詞人心中的痛無法抑制棒厘。結(jié)句“那堪腸已無”纵穿,是秦觀泣血之語,包含著詞人無數(shù)的新愁舊恨奢人,是長(zhǎng)時(shí)期壓抑的情緒的爆發(fā)谓媒,也是他辛酸經(jīng)歷的總結(jié),一顆受盡世事折磨的麻木痛苦的心躍然紙上何乎。
秦觀 : 秦觀(1049-1100)字太虛句惯,又字少游,別號(hào)邗溝居士支救,世稱淮海先生抢野。漢族,北宋高郵(今江蘇)人各墨,官至太學(xué)博士蒙保,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷欲主,所寫詩(shī)詞邓厕,高古沉重,寄托身世扁瓢,感人至深详恼。...[詳細(xì)]