傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

納涼

宋代 / 秦觀
古詩原文
[挑錯/完善]

攜扙來追柳外涼管钳,畫橋南畔倚胡床。

月明船笛參差起软舌,風定池蓮自在香蹋嵌。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

攜杖出門去尋找納涼圣地,畫橋南畔葫隙,綠樹成蔭栽烂,坐靠在胡床之上愜意非常。

寂寂明月夜恋脚,參差的笛聲響起在耳邊縈繞不覺腺办,晚風初定,池中蓮花盛開糟描,幽香散溢怀喉,泌人心脾。

注釋解釋

倚胡床:坐靠胡床船响。倚:坐靠躬拢。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這句連用“攜”躲履、“來”、“追”三個動詞聊闯,把詩人攜杖出戶后的動作工猜,分出層次加以表現(xiàn)。其中“追”字更是曲折菱蔬、含蓄地傳達出詩人追尋理想中的納涼勝處的內在感情篷帅,實自杜甫《羌村》“憶昔好追涼”句點化而成。這樣拴泌,詩人急于從火海中解脫出來的情懷魏身,通過一系列動作,就自然而然地表現(xiàn)出來蚪腐。

次句具體指出了柳外納涼地方的方位和臨時的布置:“橋南畔倚胡床箭昵。”這是一個綠柳成行回季,位于“畫橋南畔”的佳處家制。詩人選好了目的地,安上胡床茧跋,依“倚”其上,盡情領略納涼的況味卓囚。在詩人看來瘾杭,這也可算“最是人間佳絕處”(《睡足軒》)了。胡床哪亿,即交椅粥烁,可躺臥。陶潛“倚南窗以寄傲”(《歸去來兮辭》)蝇棉,是為了遠離塵俗讨阻;秦觀“倚胡床”以“追涼”,是為了驅解煩熱篡殷,都是對美好生活的一種向往钝吮,他們或多或少是有相通之處的。

一二兩句寫仔細尋覓納涼勝地板辽。三四兩句則展開了對它的美妙景色的描繪:“月明船笛參差起奇瘦,風定池蓮自在香【⑾遥”月明之夜耳标,船家兒女吹著短笛,笛聲參差而起邑跪,在水面縈繞不絕次坡。晚風初定呼猪,池中蓮花盛開,自在幽香不時散溢砸琅,沁人心脾宋距。詩人閑倚胡床,怡神閉目明棍,不只感宮上得到滿足乡革,連心境也分外舒適。這兩句采取了對偶句式摊腋,把納涼時的具體感受藝術地組合起來沸版,于是,一個納涼勝地的自然景色兴蒸,就活現(xiàn)在讀者面前视粮。

此詩以納涼為題,詩中著力表現(xiàn)的是一個絕離煩熱之處橙凳。詩人首先經(jīng)過尋訪蕾殴,發(fā)現(xiàn)了這個處所的秘密,其次進行具體布置岛啸,置身其間钓觉,與外境融而為一,把思想感情寄托在另外一個“自清涼無汗”的世界坚踩。

宋人呂本中曾在《童蒙詩訓》中評論“少游此詩閑雅嚴重”(《詩林廣記》引)荡灾,“閑雅”當指此詩詞語上的特點而言,“嚴重”則涉及此詩嚴肅而鄭重的內容瞬铸。它很可能是秦觀在仕途遭到挫折后的作品批幌。

《納涼》是一首描寫景物的短詩。從字面上看嗓节,可以說沒有反映什么社會生活內容荧缘。但是,透過詩句的表面拦宣,卻隱約地表現(xiàn)出:詩人渴望遠離的是炙手可熱的官場社會截粗,這就是他刻意追求一個理想中的清涼世界的原因。秦觀是一個有用世之志的詩人鸵隧。他對官場的奔競傾奪表示厭棄桐愉,力求遠避,此詩表達的就是這種感情掰派。這種把創(chuàng)作念圖隱藏在詩句背后的寫法从诲,讀者應著意體會。

作者介紹
[挑錯/完善]

秦觀 : 秦觀(1049-1100)字太虛靡羡,又字少游系洛,別號邗溝居士俊性,世稱淮海先生。漢族描扯,北宋高郵(今江蘇)人定页,官至太學博士,國史館編修绽诚。秦觀一 生坎坷典徊,所寫詩詞,高古沉重恩够,寄托身世卒落,感人至深。...[詳細]

秦觀的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

納涼古詩原文翻譯賞析-秦觀

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人