香燈伴殘夢捏膨,楚國在天涯秧均。
月落子規(guī)歇,滿庭山杏花号涯。
孤燈伴著我沒有做完的夢目胡,楚國千里迢迢還遠(yuǎn)在天涯。
月兒落下杜鵑也不再啼叫链快,只見庭院里開滿了山杏花誉己。
碧磵(jiàn)驛:驛站名,具體所在未詳域蜗。磵:同“澗”巨双。
香燈:燃香膏的照明燈。殘夢:謂零亂不全之夢霉祸。
楚國:指作者的舊鄉(xiāng)吳中筑累。
子規(guī):杜鵑鳥的別名。傳說為蜀帝杜宇的魂魄所化丝蹭。常夜鳴慢宗,聲音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情奔穿。歇:停止啼叫镜沽。
山杏:山中野杏。唐白居易《西省對花因寄題東樓》詩:“最憶東坡紅爛熳巫橄,野桃山杏水林檎淘邻∫鸬洌”
碧磵驛當(dāng)是離詩人所往的吳中舊鄉(xiāng)尚很遙遠(yuǎn)的一處山中驛站湘换。作者遠(yuǎn)赴吳中,夜宿驛中统阿,次日清晨頓生羈旅之感彩倚,因作此詩。
在五扶平、七言絕句中帆离,五絕較為近古;前人論五絕结澄,也每以“調(diào)古”為上乘哥谷。溫庭筠這首五絕岸夯,卻和崇尚真切、渾樸们妥、古澹的“調(diào)古”之作迥然有別猜扮。它的意境和風(fēng)格都更接近于詞,甚至不妨說它就是一種詞化的小詩监婶。
碧磵驛所在不詳旅赢,據(jù)次句可知,是和詩人懷想的“楚國”相隔遙遠(yuǎn)的一所山間驛舍惑惶。詩中所寫的煮盼,全是清晨夢醒以后瞬間的情思和感受。
首句寫旅宿者清晨剛醒時(shí)恍忽迷離的情景带污。乍醒時(shí)僵控,思緒還停留在剛剛消逝的夢境中,仿佛還在繼續(xù)著昨夜的殘夢刮刑。在恍忽迷離中喉祭,看到孤燈熒熒,明滅不定雷绢,更增添了這種恍在夢中的感覺泛烙。“殘夢”翘紊,正點(diǎn)題內(nèi)“曉”字蔽氨,并且透出一種迷惘的意緒。不用“孤燈”而用“香燈”這種綺麗的字面帆疟,固然和詩人的喜作綺語有關(guān)鹉究,但在這里,似有暗示夢境的內(nèi)容性質(zhì)的意味踪宠,且與全詩柔婉的格調(diào)取得統(tǒng)一自赔。“香燈”與“殘夢”之間柳琢,著一“伴”字绍妨,不僅透露出旅宿者的孤孑無伴,而且將夜夢時(shí)間無形中延長了柬脸,使讀者從“伴殘夢”的瞬間自然聯(lián)想到整個(gè)夢魂縈繞他去、孤燈相伴的長夜。
次句忽然宕開倒堕,寫到“楚國在天涯”灾测,似乎跳躍很大。實(shí)際上這一句并非一般的敘述語垦巴,而是剛醒來的旅人此刻心中所想媳搪,而這種懷想又和夜來的夢境有密切關(guān)系铭段。原來旅人夜來夢魂縈繞的地方就是遠(yuǎn)隔天涯的“楚國”。而一覺醒來秦爆,惟見空室孤燈稠项,頓悟此身仍在山驛,“楚國”仍遠(yuǎn)在天涯鲜结,不覺悵然若失展运。這真是山驛夢回楚國遠(yuǎn)了。溫庭筠是太原人精刷,但在江南日久拗胜,儼然以“楚國”為故鄉(xiāng)。這首詩正是抒寫思楚之情的怒允。
“月落子規(guī)歇埂软,滿庭山杏花∪沂拢”三勘畔、四兩句,又由心之所系的天涯故國丽惶,轉(zhuǎn)回到碧磵驛的眼前景物:月亮已經(jīng)落下去炫七,“啼夜月,愁空山”的子規(guī)也停止了凄清的鳴叫聲钾唬;在曉色朦朧中万哪,驛舍的庭院正開滿了繁茂的山杏花。這兩句情寓景中抡秆,寫得非常含蓄奕巍。子規(guī)鳥又叫思?xì)w、催歸儒士,鳴聲有如“不如歸去”的止。特別是在空山月夜,啼聲更顯得凄清着撩。這里說“月落子規(guī)歇”诅福,正暗透出昨夜一夕,詩人獨(dú)宿山驛睹酌,在子規(guī)的哀鳴聲中翻動(dòng)著羈愁歸思的情景权谁。這時(shí)剩檀,子規(guī)之聲終于停歇憋沿,一直為它所牽引的歸思也稍有收束,心境略趨平靜沪猴。就在這種情境下辐啄,詩人忽然瞥見滿庭盛開的山杏花采章,心中若有所觸。全詩也就在這但書即目所見與若有所感中悠然收住壶辜。對這景物所引起的感觸悯舟、聯(lián)想和記憶,則不著一字砸民,任憑讀者去尋味抵怎。這境界是美的,但似乎帶有一點(diǎn)寂寞和憂傷岭参。其中蘊(yùn)含著一種愁思稍趨平靜時(shí)目遇美好景物而引起的淡淡喜悅反惕,又好像在欣喜中仍不免有身處異鄉(xiāng)的陌生感和孤孑感。碧磵驛此刻已經(jīng)是山杏盛開演侯,遠(yuǎn)隔天涯的“楚國”姿染,想必也是滿目春色、繁花似錦了秒际。詩人當(dāng)日目接神遇之際悬赏,其感受與聯(lián)想可能本來就是渾淪一片,不甚分明娄徊,因此筆之于紙闽颇,也就和盤托出,不加點(diǎn)醒寄锐,構(gòu)成一種朦朧淡遠(yuǎn)的境界进萄。這種表現(xiàn)手法,在溫詞中運(yùn)用得非常普遍而且成功锐峭,像《菩薩蠻》詞的“江上柳如煙中鼠,雁飛殘?jiān)绿臁薄靶氖戮拐l知?月明花滿枝”“花落子規(guī)啼沿癞,綠窗殘夢迷”“雨后卻斜陽援雇,杏花零落香”等句,都是顯例椎扬。對照之下惫搏,可以發(fā)現(xiàn)“月落子規(guī)歇,滿庭山杏花”兩句蚕涤,無論意境筐赔、情調(diào)、語言和表現(xiàn)手法揖铜,都與詞非常接近茴丰。
這首詩幾乎通篇寫景(第二句從抒情主人公心中所想的角度去理解,也是寫景,而非敘事)贿肩,沒有直接抒情的句子峦椰,也沒有多少敘事成分。圖景與圖景之間沒有勾連過渡汰规,似續(xù)似斷汤功,中間的空白比一般的詩要大得多。語言則比一般的詩要柔婉綺麗溜哮,這些滔金,都更接近詞的作風(fēng)。溫庭筠的小詩近詞茂嗓,倒主要不是表明詞對詩的影響鹦蠕,而是反映出詩向詞演化的跡象。
溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人在抛、詞人钟病。本名岐,字飛卿刚梭,太原祁(今山西祁縣東南)人肠阱。富有天才,文思敏捷朴读,每入試屹徘,押官韻,八叉手而成八韻衅金,所以也有“溫八叉”之稱噪伊。然恃才不羈,又好...[詳細(xì)]