傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

臨江仙·絲雨如塵云著水

清代 / 納蘭性德
古詩原文
[挑錯/完善]

絲雨如塵云著水,嫣香碎拾吳宮坑赡。百花冷暖避東風烙如。酷憐嬌易散毅否,燕子學偎紅亚铁。

人說病宜隨月減,懨懨卻與春同螟加∨且纾可能留蝶抱花叢。不成雙夢影捆探,翻笑杏梁空然爆。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

絲絲細雨如同微塵,云彩染著水汽黍图,吳王宮殿里曾雕,美人在溪流中采集香草。百花在微寒的東風中搖曳助被,仿佛在將寒氣閃避剖张∏芯鳎花朵凋謝最是令人憐惜,燕子也學人偎紅倚翠搔弄,輕輕依偎著花朵幅虑。

人們都說疾病會像滿月減損成殘月一般,慢慢減弱顾犹,無奈這倦怠的感覺倒庵,正如春天濃郁的慵懶氣息”脑可否將蝴蝶留在花叢里呢哄芜?這成雙飛舞的蝴蝶仿佛在嘲笑梁上燕巢空蕩,笑燕子沒有像它們一樣雙宿雙棲柬唯。

注釋解釋

臨江仙:唐教坊曲认臊,后用作詞牌,為雙調(diào)小令锄奢。格律俱為平韻格失晴,字數(shù)有五十二字、五十四字拘央、五十八字涂屁、五十九字、六十字灰伟、六十二字六種拆又。本詞為六十字。

“絲雨”二句:意謂細雨蒙蒙栏账,云中夾帶著水氣帖族,吳宮里殘花散落了滿地。嫣香:嬌艷芳香的花挡爵。

“酷憐”二句:此言最讓人憐惜的是那嬌美的宮花極易敗落竖般,故而連小燕子也學著人的樣子憐惜起花來,它緊緊依偎在花下茶鹃。偎紅:緊貼著紅花涣雕。

懨懨(yān):精神委靡不振貌。

“不成”二句:意謂燕子成雙成對地飛去了闭翩,反而笑那屋宇梁上空空挣郭。杏梁:用文杏木制成的屋梁。宋晏殊《采桑子》:“燕子雙雙疗韵,依舊銜泥入杏梁兑障。”

創(chuàng)作背景

該詞具體創(chuàng)作年份未知,大概寫于暮春時節(jié)旺垒,此時的納蘭不僅因逝去的春光而心生感慨,身體也正抱恙而忍受著折磨肤无,愁病交加先蒋,以致于他竟生出了興亡之嘆,于是寫下了這首詞宛渐。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詞抒寫暮春時節(jié)竞漾,愁病交加,萬般無奈的情景窥翩。詞中用“吳宮”业岁、“杏梁”等語皆作泛指,其中深含了興亡之悲寇蚊,似有深藏的隱憂笔时,空靈含蘊而有味可咀。

空中的愁云仿佛氤氳著水汽仗岸,蒙蒙細雨飄灑過后.吳宮里的殘花散落了一地允耿。嬌美的宮花最經(jīng)不得風雨,這滿地落英讓人憐惜不已扒怖,以致于連過路的飛燕也學著人的樣子緊緊依偎在了花下较锡。

景物之愁加劇了納蘭的苦悶,“人說病宜隨月減”盗痒,但他卻自嘆道“懨懨卻與春同”蚂蕴,他的疾病并未隨著時間的流逝而好轉(zhuǎn),反而如這暮春一樣萎靡頹喪俯邓。拖著病體出得門來骡楼,只見蝴蝶飛舞流連,卻遲遲不肯離開花叢看成,但梁上的燕子早已成雙成對地飛走了君编。忍不住對著那空落落的屋梁苦笑一下。

詞中“吳宮”川慌、“杏粱”等出于前人辭賦的詞語中隱隱藏著莫大的憂慮吃嘿,其時正是康熙盛世,對時代的興亡憂患顯然不會是納蘭詞作的主題梦重,惜時傷春又加身世感傷才更貼合納蘭的風格兑燥。他甄選的不過都是些平淡如水的詞匯,然而這些詞語卻偏偏在他的指尖化成一段旋律——為心弦所演奏琴拧,曲曲縈繞于耳降瞳,終久不絕。

納蘭確實是個風流的才子。但絕對不是個瀟灑的文人挣饥。他的詞除师,愁心漫溢,句句讀來令人心傷扔枫,這一首滿含興亡之感的《臨江鄉(xiāng)》便是佐證汛聚。

作者介紹
[挑錯/完善]

納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人短荐,字容若倚舀,號楞伽山人,清代最著名詞人之一忍宋。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽痕貌,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活...[詳細]

納蘭性德的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

臨江仙·絲雨如塵云著水古詩原文翻譯賞析-納蘭性德

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人