guó fēng · bèi fēng · lǜ yī
國風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣
lǜ xī yī xī , lǜ yī huáng lǐ 欧瘪。( huáng lǐ yī zuò : huáng guǒ )
綠兮衣兮眷射,綠衣黃里。(黃里 一作:黃裹)
xīn zhī yōu yǐ 佛掖, hé wéi qí yǐ ?
心之憂矣妖碉,曷維其已?
lǜ xī yī xī , lǜ yī huáng cháng 芥被。
綠兮衣兮欧宜,綠衣黃裳。
xīn zhī yōu yǐ 拴魄, hé wéi qí wáng ?
心之憂矣冗茸,曷維其亡?
lǜ xī sī xī , rǔ suǒ zhì xī 匹中。
綠兮絲兮夏漱,女所治兮。
wǒ sī gǔ rén 顶捷, bǐ wú yóu xī 挂绰。
我思古人,俾無訧兮服赎。
chī xī xì xī 葵蒂, qī qí sì fēng 。
絺兮绤兮重虑,凄其以風(fēng)践付。
wǒ sī gǔ rén , shí huò wǒ xīn 缺厉。
我思古人永高,實(shí)獲我心隧土。
綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃里子乏梁。心憂傷啊心憂傷次洼,什么時候才能止!
綠衣裳啊綠衣裳遇骑,綠色上衣黃下裳卖毁。心憂傷啊心憂傷,什么時候才能忘落萎!
綠絲線啊綠絲線亥啦,是你親手來縫制。我思亡故的賢妻练链,使我平時少過失翔脱。
細(xì)葛布啊粗葛布,穿上冷風(fēng)鉆衣襟媒鼓。我思亡故的賢妻届吁,實(shí)在體貼我的心。
里:衣服的襯里绿鸣。
曷(hé):何疚沐,怎么。維:語氣助同潮模,沒有實(shí)義亮蛔。已:止息,停止擎厢。
裳(cháng):下衣究流,形狀像現(xiàn)在的裙子。
亡:用作“忘”动遭,忘記芬探。
女(rǔ):同“汝”,你厘惦。治:紡織灯节。
古人:故人,古通“故”绵估,這里指作者亡故的妻子。
俾(bǐ):使卡骂。訧(yóu):古同“尤”国裳,過失,罪過全跨。
絺(chī):細(xì)葛布缝左。绤(xì):粗葛布。
凄:涼而有寒意。凄其:同“凄凄”渺杉。以:因蛇数。一說通“似”,像是越。
獲:得耳舅。
這首詩古人認(rèn)為是莊姜夫人因失位而傷己之作,今人一般認(rèn)為是一男子悼念自己的亡妻之作倚评。詩人目睹亡妻遺物浦徊,倍生傷感,由此浮想聯(lián)翩天梧,寫下此詩盔性。
此詩表達(dá)丈夫悼念亡妻的深長感情。由衣而聯(lián)想到治絲呢岗,惋惜亡妻治家的能干冕香。想到亡妻的賢德,“我思古人后豫,俾無訧兮悉尾,”正是俗話所言,家有賢妻硬贯,夫無橫禍焕襟。描寫細(xì)膩,情感豐富饭豹。構(gòu)思巧妙鸵赖,由外入里,層層生發(fā)拄衰。衣裳多色見于外它褪,衣裳之絲見于內(nèi)。再由“治”絲條理翘悉,聯(lián)想辦事的條理茫打,才使“無訧”,講而深入到身心內(nèi)部妖混,體膚由而涼爽老赤,再到“實(shí)獲我心”的情感深處,若斷若續(xù)制市,含蓄委婉抬旺,纏綿悱惻。
這首詩有四章祥楣,也采用了重章疊句的手法开财。鑒賞之時汉柒,要四章結(jié)合起來看,才能體味到包含在詩中的深厚感情责鳍,及詩人創(chuàng)作此詩時的情況碾褂。
第一章說:“綠兮衣兮,綠衣黃里历葛。”表明詩人把故妻所作的衣服拿起來翻里翻面地看正塌,詩人的心情是十分憂傷的。
第二章“綠衣黃裳”與“綠衣黃里”相對為文啃洋,是說詩人把衣和裳都翻里翻面細(xì)心看传货。妻子活著時的一些情景是他所永遠(yuǎn)不能忘記的,所以他的憂愁也是永遠(yuǎn)擺不脫的宏娄。
第三章寫詩人細(xì)心看著衣服上的一針一線(絲線與衣料同色)问裕。他感到,每一針都反映著妻子對他的深切的關(guān)心和愛孵坚。由此粮宛,他想到妻子平時對他在一些事情上的規(guī)勸,使他避免了不少過失卖宠。這當(dāng)中包含著非常深厚的感情巍杈。第四章說到天氣寒冷之時,還穿著夏天的衣服扛伍。妻子活著的時候筷畦,四季換衣都是妻子為他操心,衣來伸手刺洒,飯來張口鳖宾。妻子去世后,自己還沒有養(yǎng)成自己關(guān)心自己的習(xí)慣逆航。到實(shí)在忍受不住蕭瑟秋風(fēng)的侵襲鼎文,才自己尋找衣服,便勾起他失去賢妻的無限悲慟因俐。“綠衣黃里”是說的夾衣拇惋,為秋天所穿;“絺兮绤兮”則是指夏衣而言抹剩。這首詩應(yīng)作于秋季撑帖。詩中寫詩人反覆看的,是才取出的秋天的夾衣澳眷。人已逝而為他縫制的衣服尚在胡嘿。衣服的合身,針線的細(xì)密境蔼,使他深深覺得妻子事事合于自己的心意灶平,這是其他任何人也代替不了的。所以箍土,他對妻子的思念逢享,他失去妻子的悲傷,都將是無窮盡的吴藻。“天長地久有盡時瞒爬,此恨綿綿無絕期”(白居易《長恨歌》),詩是寫得十分感人的沟堡。