出自 未知 《伯牙絕弦》
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽鸣皂。伯牙鼓琴抓谴,志在高山,鐘子期曰:“善哉签夭,峨峨兮若泰山齐邦!”志在流水椎侠,鐘子期曰:“善哉第租,洋洋兮若江河!”伯牙所念我纪,鐘子期必得之慎宾。子期死丐吓,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦趟据,終身不復鼓券犁。
伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲汹碱。伯牙彈琴的時候粘衬,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了咳促!就像巍峨的泰山屹立在我的面前稚新!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的江河跪腹,鐘子期贊嘆道:“好啊褂删,宛如一望無際的江河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么冲茸,鐘子期都會清楚地道出他的心聲屯阀。鐘子期去世后,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了轴术。于是难衰,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦逗栽,終生不再彈琴召衔,以便絕了自己對鐘子期的思念。
善 :擅長祭陷,善于苍凛。
鼓:彈奏。
聽:傾聽兵志。
絕 :斷絕醇蝴。
志在高山 :心中想到高山。
曰:說想罕。
善哉 :贊美之詞悠栓,有夸獎的意思。即"好啊" 按价、“妙啊”或“太棒了”惭适。善,好楼镐;哉癞志,語氣詞,表示感嘆。
峨峨 :高
兮 :語氣詞框产,相當于“啊”凄杯。
若 :像……一樣错洁。
洋洋:廣大。
念 :心里所想的戒突。
必 :一定屯碴,必定。
之:他膊存。
謂 :認為导而,以為。
知音 :理解自己心意隔崎,有共同語言的人嗡载。
乃 :就。
復:再,又仍稀。
弦:在這里讀作xián的音洼滚。
志在流水:心里想到河流。
陰:山北或水南為陰技潘。反之遥巴,山南水北為陽。