dà yǎ · dàng zhī shí · hán yì
大雅·蕩之什·韓奕
yì yì liáng shān , wéi yǔ diàn zhī 芽死;
奕奕梁山乏梁,維禹甸之;
yǒu zhuō qí dào 关贵, hán hóu shòu mìng 遇骑。
有倬其道,韓侯受命揖曾。
wáng qīn mìng zhī : zuǎn róng zǔ kǎo 落萎, wú fèi zhèn mìng 。
王親命之:纘戎祖考炭剪,無廢朕命练链。
sù yè fěi xiè , qián gōng ěr wèi 奴拦, zhèn mìng bú yì 媒鼓。
夙夜匪解,虔共爾位错妖,朕命不易绿鸣。
gàn bù tíng fāng , yǐ zuǒ róng bì 暂氯。
榦不庭方潮模,以佐戎辟。
sì mǔ yì yì 痴施, kǒng xiū qiě zhāng 擎厢;
四牡奕奕究流,孔修且張;
hán hóu rù jìn 锉矢, yǐ qí jiè guī 梯嗽, rù jìn yú wáng 。
韓侯入覲沽损,以其介圭,入覲于王循头。
wáng cì hán hóu 绵估, shū qí suí zhāng , diàn fú cuò héng 卡骂,
王錫韓侯国裳,淑旂綏章,簟茀錯衡全跨,
xuán gǔn chǐ xì 缝左, gōu yīng lòu yáng ,
玄袞齒舄浓若,鉤膺鏤钖渺杉,
kuò hóng qiǎn miè , tiáo gé jīn è 挪钓。
鞹鞃淺幭是越,鞗革金厄。
hán hóu chū zǔ 碌上, chū sù yú tú 倚评;
韓侯出祖,出宿于屠馏予;
xiǎn fù jiàn zhī 天梧, qīng jiǔ bǎi hú 。
顯父餞之霞丧,清酒百壺呢岗。
qí yáo wéi hé ? páo biē xiān yú 蚯妇。
其肴維何敷燎?炰鱉鮮魚。
qí sù wéi hé 箩言? wéi sǔn jí pú 硬贯。
其蔌維何?維筍及蒲陨收。
qí zèng wéi hé 饭豹? shèng mǎ lù jū 鸵赖。
其贈維何?乘馬路車拄衰。
biān dòu yǒu qiě 它褪, hóu shì yàn xū 。
籩豆有且翘悉,侯氏燕胥茫打。
hán hóu qǔ qī , fén wáng zhī shēng 妖混, guì fù zhī zǐ 老赤;
韓侯取妻,汾王之甥制市,蹶父之子抬旺;
hán hóu yíng zhǐ , yú guì zhī lǐ 祥楣。
韓侯迎止开财,于蹶之里。
bǎi liǎng bāng bāng 误褪, bā luán qiāng qiāng 责鳍, pī xiǎn qí guāng !
百兩彭彭振坚,八鸞鏹鏹薇搁,不顯其光!
zhū dì cóng zhī 渡八, qí qí rú yún 啃洋;
諸娣從之,祁祁如云屎鳍;
hán hóu gù zhī 宏娄, làn qí yíng mén 。
韓侯顧之逮壁,爛其盈門孵坚。
guì fù kǒng wǔ , mí guó bú dào 窥淆;
蹶父孔武卖宠,靡國不到;
wèi hán jí xiāng yōu 忧饭, mò rú hán lè 扛伍。
為韓姞相攸,莫如韓樂词裤。
hán lè hán tǔ 刺洒, chuān zé xū xū 鳖宾;
韓樂韓土,川澤訏訏逆航;
fáng xù fǔ fǔ 鼎文, yōu lù yǔ yǔ ,
魴鱮甫甫因俐,麀鹿噳噳拇惋,
yǒu xióng yǒu pí , yǒu māo yǒu hǔ 抹剩;
有熊有羆蚤假,有貓有虎;
qìng jì lìng jū 吧兔, hán jí yàn yù 。
慶既令居袍嬉,韓姞燕譽境蔼。
pǔ bǐ hán chéng , yàn shī suǒ wán 伺通。
溥彼韓城箍土,燕師所完。
yǐ xiān zǔ shòu mìng 罐监, yīn shí bǎi mán 吴藻。
以先祖受命,因時百蠻弓柱。
wáng cì hán hóu 沟堡, qí duī qí mò ,
王錫韓侯矢空,其追其貊航罗,
yǎn shòu běi guó , yīn yǐ qí bó 屁药。
奄受北國粥血,因以其伯。
shí yōng shí hè 酿箭, shí mǔ shí jí 复亏;
實墉實壑,實畝實籍缭嫡;
xiàn qí pí pí 缔御, chì bào huáng pí 。
獻其貔皮械巡,赤豹黃羆刹淌。
巍巍梁山多高峻饶氏,大禹曾經(jīng)治理它,交通大道開辟成有勾。韓侯來京受冊命疹启,周王親自來宣布:繼承你的先祖業(yè),切莫辜負委重任蔼卡。日日夜夜不懈怠喊崖,在職恭虔又謹慎,冊命自然不變更雇逞。整治不朝諸方國荤懂,輔佐君王顯才能。
四匹公馬高又壯塘砸,體態(tài)雄壯又修長节仿。韓侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂掉蔬,恭行覲禮拜周王廊宪。周王賞賜給韓侯,交龍日月旗漂亮女轿;竹篷車子雕紋章箭启,黑色龍袍紅色鞋,馬飾繁纓金鈴裝蛉迹;車軾蒙皮是虎皮傅寡,轡頭挽具閃金光。
韓侯祖祭出發(fā)行北救,首先住宿在杜陵荐操。顯父設(shè)宴來餞行,備酒百壺甜又清扭倾。用的酒肴是什么淀零?燉鱉蒸魚味鮮新。用的蔬菜是什么膛壹?嫩筍嫩蒲香噴噴驾中。贈的禮物是什么?四馬大車好威風(fēng)模聋。盤盤碗碗擺滿桌肩民,侯爺吃得喜盈盈。
韓侯娶妻辦喜事链方,厲王外甥作新娘持痰,蹶父長女嫁新郎。韓侯出發(fā)去迎親祟蚀,來到蹶地的里巷工窍。百輛車隊鬧攘攘割卖,串串鑾鈴響叮當(dāng),婚禮顯耀好榮光患雏。眾多姑娘作陪嫁鹏溯,猶如云霞鋪天上。韓侯行過曲顧禮淹仑,滿門光彩真輝煌丙挽。
蹶父強健很勇武,足跡踏遍萬方土匀借。他為女兒找婆家颜阐,找到韓國最心舒。身在韓地很快樂吓肋,川澤遍布水源足凳怨。鳊魚鰱魚肥又大,母鹿小鹿聚一處是鬼。有熊有羆在山林猿棉,還有山貓與猛虎。喜慶有個好地方屑咳,韓姞心里好歡愉。
擴建韓城高又大弊琴,太平盛世修筑成兆龙。依循先祖所受命,管轄所有蠻夷人敲董。王對韓侯加賞賜紫皇,追族貊族聽號令。北方各國都管轄腋寨,作為諸侯的首領(lǐng)聪铺。筑起城墻挖壕溝,劃分田畝稅章定萄窜;珍貴貔皮作貢獻铃剔,赤豹黃羆也送京。
奕奕:高大貌查刻。梁山:宣王時韓國境內(nèi)山名键兜。所在地諸說不一。鄭箋據(jù)《漢書·地理志》謂“粱山在夏陽西北”穗泵;馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引《潛夫論》謂:“昔周宣王亦有韓城普气,其國也近燕,故《詩》曰‘溥彼韓城佃延,燕師所完”’现诀,又引王肅云:“涿郡方城縣有韓侯城”夷磕,又引《水經(jīng)注》云:“方城今為順天府固安縣,在府西南百二十里仔沿。”按《大清一統(tǒng)志》:“韓城在固安縣西南坐桩;《縣志》今名韓侯營,在縣東南十八里于未。”細審詩義撕攒,今人多從此說。據(jù)現(xiàn)行政區(qū)劃烘浦,當(dāng)在北京市通縣之西抖坪,固安縣之東北。
維:發(fā)語助詞闷叉。甸:治擦俐。傳說大禹治水開辟九州。
倬(zhuó):長遠握侧。
侯:姬姓蚯瞧,周王近宗貴族,諸侯國韓國國君品擎。歷史上周朝封建的韓國有兩個埋合,始封國君都是周武王的兒子。一在今陜西韓城縣南萄传,世襲到春秋時并入晉國甚颂。一在今河北固安縣東北,與燕國接近秀菱,即此詩中的燕國振诬。受命:接受冊命。周制衍菱,封建諸侯爵位有等赶么,其國城、土地脊串、兵力因之有差別辫呻。周宣王為加強北方防務(wù),增強韓國作為屏障的作用琼锋,提高其爵位印屁,以便重修韓城,增加常備軍斩例,發(fā)揮政治和軍事作用雄人。
王:周宣王,西周一個比較有作為的國王,力圖振興趨于沒落的周王朝础钠。
纘(zuǎn):繼承恰力。戎:你。祖考:先祖旗吁。
朕:周王自稱踩萎。
夙夜:早晚。匪解:非懈很钓。
虔共(gōng):敬誠恭謹香府。共,通“恭”码倦。
榦(gàn):同“干”企孩,安定。一說解為糾正袁稽。均通勿璃。不庭方:不來朝覲的方國諸侯。周制推汽,方國諸侯應(yīng)定期朝覲天于納貢补疑,不來朝庭朝覲,稱為不庭歹撒,被作為對周王不忠順的罪狀莲组,應(yīng)予討伐。
辟(bì):君位暖夭。
牡:公馬胁编。
孔脩(xiū):很長。
入覲(jìn):入朝朝見天子鳞尔。
介圭:玉器,天子圭一尺二寸早直,諸侯圭九寸以下寥假。按周禮,王冊封諸侯賜予介圭作為鎮(zhèn)國寶器霞扬,諾侯入覲時須手執(zhí)介圭作覲禮之贄信糕韧。這是覲禮禮儀之一。
錫:同“賜”喻圃,賞賜萤彩。
淑旂(qí):色彩鮮艷繪有交龍、日月圖案的旗子斧拍。綏章:指旗上圖案花紋優(yōu)美雀扶。
簟(diàn)茀(fú):竹編車篷。錯衡:飾有交錯花紋的車前橫木愚墓。
玄袞:黑色龍袍予权,周朝王公貴族的禮服。赤舄(xì):紅鞋浪册。
鉤膺(yīng):又稱繁纓扫腺,束在馬腰部的革制裝飾品。鏤鍚(yáng):馬額上的金屬制裝飾品村象。
鞹鞃(kuòhóng):包皮革的車軾橫木笆环。淺:淺毛虎皮。幭(miè):覆蓋厚者。
鞗(tiáo)革:馬轡頭躁劣。厄:通“軛”。
出祖:出行之前祭路神籍救。
屠:地名习绢,可能是岐山東北的杜陵。
顯父:周宣王的卿士蝙昙。父闪萄,是對男子的美稱。
炰(páo)鱉:烹煮鱉肉奇颠。
蔌(sù):蔬败去。
筍:筍。
乘(shèng)馬:一乘車四匹馬烈拒。路車:輅車圆裕,貴族用大車。
籩(biān)豆:飲食用具荆几,籩是盛果脯的高腳竹器吓妆,豆是盛食物的高腳、盤狀陶器吨铸。
燕胥:燕樂行拢,燕通“宴”。
取妻:同“娶妻”诞吱。
汾王:鄭箋:“厲王流于彘舟奠,彘在汾水之上,故時人因以號之房维。”
蹶(jué)父:周的卿士沼瘫,姞姓,以封地蹶為氏咙俩。
迎止:迎親耿戚。止,同“之”。周時婚禮新郎去女家親迎新娘溅话。
百兩:百輛晓锻。彭彭:盛多貌。
鸞:通“鑾”飞几,掛在馬鑣上的鈴砚哆,每車四馬八鑾。
不(pī)顯:不屑墨,通“丕”躁锁,大;丕顯卵史,非常顯耀战转。
諸娣(dì)從之:娣,女弟以躯,即妹槐秧。周代婚制,諸侯嫡長女出嫁忧设,諸妹諸侄隨從出嫁為妾媵刁标。
祁祁:盛多貌。
顧:回頭看址晕;或謂“顧”為“曲顧”之禮膀懈。
爛:光采明耀。
孔武:很勇武谨垃∑袈В孔,甚刘陶。
靡:沒有胳赌。
韓姞(jí):即蹶父之女,姞姓匙隔,嫁韓侯為妻疑苫,故稱韓姞。相攸:觀察合適的地方牡直。相,視纳决;攸碰逸,所。
訏(xū)訏:廣大貌阔加。
魴(fáng)鱮(xù):兩種魚名饵史,今名鳊、鰱。甫甫:大貌胳喷。
麀(yōu):母鹿湃番。噳(yǔ)噳:鹿多群聚貌。
令居:美好居所吭露。
燕譽:安樂高興吠撮。
溥(pǔ):廣大。韓城:韓國都城讲竿。
燕師:平安時候的人眾泥兰。周制,各諸侯國都城建筑面積题禀、城垣高度等規(guī)格及其常備軍人數(shù)鞋诗,據(jù)爵位高低而定。韓侯受命為北地方伯迈嘹,故擴建韓城削彬。
時:猶“司”,掌管秀仲、統(tǒng)轄融痛。百蠻:古時對異族土著部落統(tǒng)稱蠻、夷啄育,百是概數(shù)酌心,言其多。
追挑豌、貊(mò):北方兩個少數(shù)民族名稱安券。
奄:完全。
伯:諸侯之長氓英。
實:是侯勉,乃。墉:城墻铝阐,此作動詞址貌。壑:壕溝,此作動詞徘键。
畝:田畝练对,此作動詞,指劃分田畝吹害。籍:征收賦稅螟凭,正稅法。
貔(pí):一種猛獸名它呀。
此詩作于周宣王時期螺男。西周王朝后期內(nèi)憂外患棒厘,漸趨衰落,宣王力圖振興下隧,派仲山甫督修齊城捍衛(wèi)東方奢人,封韓侯擴建韓城加強北方防務(wù),一時號稱“中興”淆院。韓侯受封入覲何乎,是周宣王時代重要的政治活動,此詩所記述的即為此事迫筑。
全詩六章宪赶,章十二句,為整齊的四言體脯燃,每章內(nèi)容各有重點搂妻,按人物的活動依次敘述,脈絡(luò)連貫辕棚,層次清楚欲主。
首章從大禹開通九州,韓城有大道直通京師起筆逝嚎,表明北方本屬王朝疆域扁瓢。通過周王親自宣布冊命和冊命的內(nèi)容,說明受封的韓侯應(yīng)擔(dān)負的重要政治任務(wù)以及周王所寄予的重大期望补君;任務(wù)和期望的根本之點引几,是作為王朝的屏障安定北方。
第二章敘述韓侯覲見和周王給予賞賜挽铁,而這一切都依據(jù)禮法進行伟桅。呈介圭為贄表明韓侯的合法地位,周王的賞賜表示韓侯受到的優(yōu)寵叽掘。周代以“禮”治國楣铁,“禮”就是法律和制度,按制度更扁,周代貴族服飾車乘的質(zhì)料盖腕、顏色、圖案浓镜、式樣溃列、大小規(guī)格都有規(guī)定,不能僭越膛薛。周王賞賜的交龍日月圖案的黑龍袍听隐、紅色木底高靴、特定規(guī)格的精美車輛相叁,都是諸侯方伯使用的遵绰。由周王賞賜,類似后世的“授銜”和公布享受何種等級的待遇增淹,它表明受賜者地位椿访、權(quán)利的提高:年輕的韓侯一躍而為蒙受周王優(yōu)寵、肩負重任的榮顯人物虑润。
第三章敘述韓侯離京時由朝廷卿士餞行的盛況成玫。出行祖祭是禮制,大臣銜命出京拳喻,例由朝廷派卿士在郊外餞行哭当,這也是禮制。祖祭后出行冗澈,祭禮用清酒钦勘,所以餞行也“清酒百壺”,這仍是禮制亚亲。一切依禮制進行彻采,又極盡宴席之豐盛。這些描寫繼續(xù)反映韓侯政治地位的重要及其享受的尊榮捌归。
第四章敘述韓侯迎親肛响。這一章鋪陳女方高貴的出身家世和富貴繁華的迎親場面,烘托出熱烈的喜慶氣氛惜索,再現(xiàn)了貴族婚禮的鋪張場景和風(fēng)習(xí)特笋,也表現(xiàn)了主人公的榮貴顯耀。
第五章重點敘述韓國土地富庶巾兆,河流湖泊密布猎物,盛產(chǎn)水產(chǎn)品和珍貴毛皮。這些敘述從蹶父選婿引起臼寄,以韓姞滿意作結(jié)霸奕,雖然敘述重點轉(zhuǎn)移,卻與上章緊緊鉤連吉拳,不顯突兀质帅,收過渡自然之妙。
第六章敘述韓侯歸國留攒,成為北方諸侯方伯煤惩,建韓城,施行政炼邀,統(tǒng)治百國魄揉,作王朝屏障,并貢獻朝廷拭宁,與首章冊命遙相呼應(yīng)洛退。
全詩的主題是頌揚韓侯瓣俯,頌揚他接受王國重要政治使命,肩負作為王國屏障安定北方的重任兵怯,表現(xiàn)周王的優(yōu)寵和倚重彩匕,公卿對他的尊慕和禮敬,詩中渲染的他的富貴榮華以及他的權(quán)威媒区,都與他的政治地位密切聯(lián)系驼仪。沒有他的政治地位和作用,一切都無從談起袜漩。所以绪爸,這是一篇歌頌接受國家重任的大臣的頌歌。其中宙攻,餞宴奠货、迎親的場景描寫,是詩中的插部座掘,用以烘托主人公的高貴榮顯仇味,并使全詩波瀾迭興,有張有弛雹顺,有明有暗丹墨,有莊有雅。相映成趣嬉愧。
此詩頌美一個榮顯的諸侯贩挣,卻沒有溢美之辭,而只是敘述事實没酣,鋪陳事物王财,或正面描述,或側(cè)面烘托裕便,落筆莊重大方绒净,不涉諂諛,也不作空泛議論偿衰,這在頌詩中是特出的挂疆。
全詩六章,各章重點突出下翎,但前后鉤連缤言,結(jié)成一體;內(nèi)容相對集中视事,而前后照應(yīng)胆萧,首尾呼應(yīng),無割裂枝蔓之累俐东,其結(jié)構(gòu)亦可資借鑒跌穗。
此詩的語言風(fēng)格也變化多姿订晌。首章敘述周王冊命,其語言如《尚書》用語般典重古奧蚌吸;第二章敘述周王賞賜腾仅,鋪陳華麗,以見恩寵之绿桌;第三章以下間用疊詞鹤耍、口語肉迫,描寫有聲有色,寫得生動活潑稿黄。一詩之中喊衫,語言風(fēng)格三易,即俗謂“到什么山上唱什么歌”杆怕。