傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

應科目時與人書

唐代 / 韓愈
古詩原文
[挑錯/完善]

月日,愈再拜:天地之濱割笙,大江之濆权烧,有怪物焉眯亦,蓋非常鱗凡介之品匹儔也。其得水般码,變化風雨妻率,上下于天不難也。

其不及水板祝,蓋尋常尺寸之間耳宫静,無高山大陵曠途絕險為之關隔也,然其窮涸券时,不能自致乎水孤里,為獱獺之笑者,蓋十八九矣橘洞。如有力者捌袜,哀其窮而運轉之,蓋一舉手一投足之勞也炸枣。然是物也虏等,負其異於眾也,且曰:“爛死于沙泥适肠,吾寧樂之霍衫;若俯首貼耳,搖尾而乞憐者迂猴,非我之志也慕淡。”是以有力者遇之沸毁,熟視之若無睹也峰髓。其死其生,固不可知也息尺。

今又有有力者當其前矣携兵,聊試仰首一鳴號焉,庸詎知有力者不哀其窮而忘一舉手搂誉,一投足之勞徐紧,而轉之清波乎?其哀之炭懊,命也并级;其不哀之,命也侮腹;知其在命嘲碧,而且鳴號之者,亦命也父阻。

愈今者愈涩,實有類于是望抽,是以忘其疏愚之罪,而有是說焉履婉。閣下其亦憐察之煤篙。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

某月某日,韓愈再拜(書信用語毁腿,表示自謙):天池的邊上辑奈,大江的水邊,傳說:有怪物存在狸棍,大概不是平常魚類水獸等動物可以比得上的身害。它得了水,就能呼風喚雨草戈,上天下地都很容易。如果得不到水侍瑟,也就是尋常所見的那種形狀唐片,不用廣闊險峻的高山土丘就能把它困住。然而它在沒有水的時候涨颜,不能自己造出水來费韭。它們十次有八九次被獱獺(一般的水獸)之流嘲笑。如果碰到有力量的人庭瑰,可憐它們的窘境而把它們運輸轉移(到有水的地方)星持,只不過是舉手之勞。但是這種怪物弹灭,報負和一般東西不同督暂,它會說:“就算爛死在沙泥里,我也高興穷吮。如果俯首帖耳逻翁,搖尾乞憐,不是我的志向捡鱼“嘶兀”因此有能力幫它的人遇到他們,熟視無睹驾诈,就像沒看見一般缠诅。他的死活,我們也無從知道了乍迄。

如今又有一個有能力的人走到它的面前管引,姑且試著抬頭鳴叫一聲(因為有能力的人已經對他們習慣而視而不見了),哪里知道有能力的人不可憐它的窘境就乓,而忘記了舉手之勞汉匙,把它轉移到水里邊拱烁?別人可憐它,是它的命噩翠。別人不可憐它戏自,也是它的命。知道生死有命還鳴號求助的伤锚,也是它的命擅笔。我(韓愈)如今確實有點類似于它,所以不顧自己的淺陋屯援,而寫下這些話猛们,希望閣下您垂憐并理解我!

注釋解釋

(1)本文為貞元九年(公元793年)韓愈參加博學宏詞科考試時寫給別人的求薦信狞洋。

(2)濆(fén):水邊弯淘。

(3)常鱗凡介 ( cháng lín fán jiè ): 解釋 一般的魚類、貝類吉懊。比喻平凡的人庐橙。

(4)品匯匹儔:指同一類東西。

(5)獱(biān)獺:水獺借嗽,半水棲動物态鳖。

(6)於(yú):多作為介詞,是古漢語中用的很多的虛詞恶导,“于”浆竭、“於”多數情況相通,但“于”并不能代替“於”的全部意義惨寿。

(7)庸詎:通假字通“豈邦泄,怎么,何以”缤沦。

(8)忘:通假字通“無虎韵,沒有”。

創(chuàng)作背景

韓愈缸废,參加博學宏詞科考試時寫給別人的求薦信包蓝,故名“應科目時與人書”。

作者介紹
[挑錯/完善]

韓愈 : 韓愈(768~824)字退之企量,唐代文學家测萎、哲學家、思想家届巩,河陽(今河南省焦作孟州市)人硅瞧,漢族。祖籍河北昌黎恕汇,世稱韓昌黎腕唧。晚年任吏部侍郎或辖,又稱韓吏部。謚號“文”枣接,又稱韓文公颂暇。他與柳...[詳細]

韓愈的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

應科目時與人書古詩原文翻譯-韓愈

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人