出自宋代柳永的《破陣樂·露花倒影》
露花倒影买乃,煙蕪蘸碧姻氨,靈沼波暖。金柳搖風樹樹剪验,系彩舫龍舟遙岸肴焊。千步虹橋前联,參差雁齒,直趨水殿抖韩。繞金堤蛀恩、曼衍魚龍戲疫铜,簇嬌春羅綺茂浮,喧天絲管。霽色榮光壳咕,望中似睹席揽,蓬萊清淺。
時見谓厘。鳳輦宸游幌羞,鸞觴禊飲,臨翠水竟稳、開鎬宴属桦。兩兩輕舠飛畫楫,競奪錦標霞爛他爸。罄歡娛聂宾,歌魚藻,徘徊宛轉(zhuǎn)诊笤。別有盈盈游女系谐,各委明珠,爭收翠羽讨跟,相將歸遠纪他。漸覺云海沈沈,洞天日晚晾匠。
帶著露的花在水中映出了倒影茶袒,籠罩在一片淡淡霧中的青草,挨著池中的碧水凉馆。金明池的水波蕩漾出淡淡的暖意弹谁。垂柳呈現(xiàn)出一片金黃色,在風中搖曳句喜,遠遠望去预愤,對岸系著供皇帝乘坐的龍舟與準備供戲游的彩船。長長的虹橋咳胃,其臺階高低排列如雁齒般整齊植康,一直延伸到水殿。在柳樹之堤旁展懈,魚龍曼衍嬉鬧销睁。那里聚集著一群穿著嬌艷來鬧春的美女供璧,音樂聲喧天。天氣晴朗冻记,花木沐浴在春風中睡毒,光澤鮮亮;一眼望去冗栗,金明池好象唐代的蓬萊池水一般清澈演顾。
偶然看見皇帝出游于此,舉杯與群臣共飲禊宴酒隅居。在清瑩的池水畔钠至,開設御宴。數(shù)葉扁舟如在畫楫上游蕩胎源,奪錦櫥之戲的場面棉钧,就像彩霞般爛漫。游人盡情歡娛涕蚤,歌頌《魚藻》佳曲宪卿,樂聲婉轉(zhuǎn)動聽。時有輕盈女子万栅,每個人都佩垂著明珠佑钾,爭著去拾河岸邊的翠羽,漸漸走遠申钩。高遠空闊的天空漸漸昏暗起來次绘,就像夜晚的洞天之地。
破陣樂:唐教坊曲名撒遣,《宋史·樂志》注正官調(diào)邮偎,《樂章集》注林鐘商。此調(diào)有數(shù)體义黎,以柳詞為正體禾进。
露花倒影:謂帶露的花在水中映出倒影。
煙蕪(wú)蘸(zhàn)碧:籠罩在一片淡淡霧中的青草廉涕,挨著池中的碧水泻云。靈沼:此指宋瓊林苑中之金明池,池在順天門街北狐蜕,周圍約九里三十步宠纯。
金柳:垂柳呈現(xiàn)出一片金黃色,在風中搖曳层释。
系彩舫龍舟遙岸:遠遠望去婆瓜,對岸系著供皇帝乘坐的龍舟與準備供戲游的彩船。
千步虹橋:長長的虹橋。古人以步為度量單位廉白,一步為五尺个初。虹橋,拱橋猴蹂。
參差雁齒:虹橋上的臺階高低排列如雁齒般整齊院溺。雁齒,喻排列整齊之物磅轻。
水殿:營建于水上之亭殿珍逸,金明池有水殿。
金堤:旁植柳樹之堤瓢省。
簇嬌春:聚集著一群穿著嬌艷來鬧春的美女弄息。
羅綺:指絲綢衣裳痊班。
喧天絲管:音樂聲喧天勤婚。
霽(jì)色榮光,望中似睹涤伐,蓬萊清淺:天氣晴朗馒胆,花木沐浴在春風中,光澤鮮亮凝果;一眼望去祝迂,金明池好象唐代的蓬萊池水一般清澈。榮光器净,花木的光澤型雳。蓬萊,指蓬萊池山害,在陜西長安縣東蓬萊宮附近纠俭。蓬萊宮,唐宮名浪慌,原名大明宮冤荆,高宗時改為蓬萊宮。清淺权纤,清澈而不深钓简。此處為偏義,指清澈汹想。
時見:意謂突然看見外邓,不期然而看見。
鳳輦(niǎn)宸(chén)游:謂皇帝出游古掏。鳳輦损话,皇帝所乘之車。宸(chin)冗茸,北極星所在為宸席镀,皇帝如北極之尊匹中,故后借用為皇帝所居,又引申為皇帝的代稱豪诲。
鸞觴禊飲(luán shāng xì yǐn):舉杯與群臣共飲禊宴酒顶捷。鸞觴,刻有聾鳥花紋的酒杯屎篱。禊飲服赎,祓禊之后的飲宴。
翠水:清瑩的水交播。
鎬(gǎo)宴:即天下太平重虑,君臣同樂戢(jí)御宴。此指皇帝宴群僚的禊宴秦士。
舠(dāo):形如刀之小船缺厉。
競奪錦標霞爛:奪錦櫥之戲的場面,就像彩霞般爛漫隧土。
罄(qìng)歡娛:盡情歡娛提针。
《魚藻》:《詩經(jīng)》中歌頌武王的詩篇。
各委明珠曹傀,爭收翠羽:每個人都佩垂著明珠辐脖,爭著去拾河岸邊的翠羽。委皆愉,委佩嗜价,委垂。翠羽幕庐,翠鳥的羽毛久锥,可作飾物。
云海沉沉:謂高遠空闊的天空漸漸昏暗起來翔脱。云海奴拦,指高遠空闊的天空。
洞天:道教稱神仙居處届吁,意謂洞中別有天地错妖。后泛指風景勝地。
本詞寫北宋仁宗時疚沐,時值政治清明暂氯。柳永于天禧二年(1018)初到京都,柳永在京都感到都市的繁華和個人的自由歡樂亮蛔,令他不由不贊美和熱愛太平盛世痴施,詞人帶著新鮮與喜悅的心情由衷地歌頌,作了《破陣樂·露華倒影》贊美都城的繁華。
詞的開頭辣吃,以三個四字句“露花倒影动遭,煙蕪蘸碧,靈沼波暖”神得,真切地描寫了金明池的優(yōu)美景色——含露的鮮花池中顯出清晰的倒影厘惦,煙靄籠罩的草地一直延伸到碧綠的池邊,池水暖洋洋的哩簿。由“露花”宵蕉、“煙蕪”和“波暖”可知是春日溫煦的早晨,而“倒影”节榜、“蘸碧”和“靈沼”則點出了池水的清澈明凈和廣闊羡玛,這三句不僅寫景如畫,而且使人感到有一股春晨的清新氣息撲面而來宗苍,充滿著美感和活力稼稿,為全詞奠定了明麗熱烈的基調(diào)∨ㄈ簦“山抹微云秦學士渺杉,露花倒影柳屯田”蛇数,這是蘇軾的贊語(葉夢得《避暑錄話》)挪钓,可見此詞的開頭何等地膾炙人口。
“金柳搖風樹樹耳舅,系彩舫龍舟遙岸”碌上,繼續(xù)寫池了景象——岸邊垂柳飄拂的樹上系有許多爭奇斗麗的彩舟龍船,煞是好看浦徊。接著寫金明池上的仙橋:“千步虹橋馏予,參差雁齒,直趨水殿盔性∠忌ィ”《東京夢華錄》載:“仙橋,南北約數(shù)百步冕香,橋面三虹蛹尝,朱溱闌楯,下排雁柱悉尾,中央隆起突那,謂之駱駝虹,若飛虹之狀构眯。橋盡處愕难,五殿正池之中心。”詞句所云猫缭,亦幾乎寫實葱弟,而又有文采,把仙橋凌波而起猜丹,雄跨池上翘悉,直通水殿的氣勢寫活了【哟ィ“繞金堤”四句妖混,著重描寫金明池上游樂場面÷盅螅“曼衍魚龍戲”制市,敘寫上演的百戲花樣繁多,變化莫測:“簇嬌春羅綺弊予,喧天絲管”祥楣,突出樂部歌舞妓人羅綺成群,彈奏起急管繁弦汉柒、聲騰云霄误褪。這幾句渲染金明池上花光滿路,樂聲喧空的繁華熱鬧景象碾褂,雖為實寫兽间,卻也寫得繪聲繪影,歷歷目正塌。上片結(jié)語說:“霽色榮光嘀略,望中似睹,蓬萊清淺乓诽≈难颍”是此前現(xiàn)實描寫的升華葛洪《神仙傳》記麻姑語云:“向到蓬萊,水又淺于往者鸠天,會時略半也讼育。”詞語本此稠集。詞人運用豐富想象而進入仙境奶段,但見景色晴明,云氣泛彩巍杈,好似海中的蓬萊仙山忧饭。
下片以“時見”二字突兀而起】昶瑁“鳳輦宸游”四句描寫皇帝臨幸金明池并賜宴群臣的景況词裤。接著鋪敘君臣觀看龍舟競渡奪標刺洒。詞中“兩兩輕舠飛畫楫,競奪錦標霞爛”兩句吼砂,生動地再現(xiàn)了龍舟雙槳飛舉逆航,奮力奪標的情形。這里筆法自然鮮活渔肩,詞意顯露因俐,給人的印象十分深刻≈苜耍“罄歡娛”三句抹剩,極寫宴會上群臣詠唱贊美天子的詩歌的盛況,帶有一定的頌圣味道蓉坎。
“別有盈盈游女澳眷,各委明珠,爭收翠羽蛉艾,相將歸遠”四句钳踊,由寫皇帝臨幸而轉(zhuǎn)入敘士庶游賞情景。其中“各委”二句勿侯,化用曹植《洛神賦》之典拓瞪,言游女各自爭著以明珠為信物遺贈所歡,以翠鳥的羽毛作為自己的修飾助琐,形容其游春情態(tài)十分傳神祭埂。“相將歸遠”弓柱,相偕興盡而散沟堡。這一層描敘,使詞的意味更加濃郁矢空,使詞的鋪陳更見深厚≠骱幔“漸覺云海沈沈屁药,洞天日晚“爻”以想象中的仙境結(jié)束下片:傍晚白云彌漫空際酿箭,廣闊深邃,池上巍峨精巧的殿臺樓閣漸漸籠罩一片昏暗的暮色之中趾娃,仿佛如同神仙所居的洞府缭嫡,從而把汴京金明池上繁華景色的贊頌推到了頂點。
此詞為篇幅達一百三十余字的慢詞長調(diào)抬闷,作者十分注意篇章的組織安排妇蛀,層次分明耕突,結(jié)構(gòu)嚴密。上片泛寫池上景象评架,先敘金明池的水色風光眷茁,后寫游樂的熱鬧景況。下片重點描繪賜宴和爭標的場面纵诞,先寫皇帝臨幸情景上祈,后敘士庶游賞情況。全詞條理井然浙芙,眉目清晰登刺。“金柳搖風樹樹嗡呼,系彩舫龍舟遙岸”兩句塘砸,不只寫出了池邊垂柳飄拂,彩舟爭艷的美景晤锥,也為后面寫“曼衍魚龍戲”和“競奪錦標霞爛”等作了伏筆掉蔬。下片以仙境作結(jié),和上片結(jié)尾寫蓬萊神仙世界遙相呼應矾瘾。
全詞由晨景始女轿,以晚景終,敘寫了池上一天的游況壕翩,其間寫景蛉迹、敘事、抒情融于一爐放妈,前后連貫北救,首尾照應,充分體現(xiàn)了柳詞“層層鋪敘芜抒,情景兼融珍策,一筆到底,始終不懈”(夏敬觀《手評樂章集》)和“音律諧婉宅倒,語意妥帖攘宙,承平氣象,形容曲盡”(《直齋書錄解題》)的特點拐迁。
柳永 : 柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人缓淹,婉約派代表人物哈打。漢族塔逃,崇安(今福建武夷山)人,原名三變前酿,字景莊患雏,后改名永,字耆卿罢维,排行第七淹仑,又稱柳七。宋仁宗朝進士肺孵,官至屯田員外郎