出自唐代李商隱的《蟬》
本以高難飽涯肩,徒勞恨費(fèi)聲轿钠。
五更疏欲斷巢钓,一樹碧無(wú)情。
薄宦梗猶泛疗垛,故園蕪已平症汹。
煩君最相警,我亦舉家清贷腕。
你棲身高枝之上才難以飽腹背镇,雖悲鳴寄恨而無(wú)人同情。
五更以后疏落之聲幾近斷絕泽裳,可是滿樹碧綠依然如故毫不動(dòng)情瞒斩。
我官職卑下,行蹤飄忽不定涮总,家園難返胸囱,故鄉(xiāng)的田園也早已荒蕪。
煩勞你的鳴叫讓我能夠警醒瀑梗,我也是旺矾,家徒四壁,舉家清苦夺克。
以:因。薄宦:指官職卑微嚎朽。高難飽:古人認(rèn)為蟬棲于高處铺纽,餐風(fēng)飲露,故說“高難飽”哟忍。
恨費(fèi)聲:因恨而連聲悲鳴狡门。費(fèi),徒然锅很。
五更(gēng):中國(guó)古代把夜晚分成五個(gè)時(shí)段其馏,用鼓打更報(bào)時(shí),所以叫“五更”爆安。疏欲斷:指蟬聲稀疏叛复,接近斷絕。
碧:綠扔仓。
薄宦:官職卑微褐奥。梗猶泛:典出《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》:土偶人對(duì)桃梗說:“今子?xùn)|國(guó)之桃梗也,刻削子以為人翘簇,降雨下撬码,淄水至,流子而去版保,則子漂漂者將何如耳呜笑》蚍瘢”后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦無(wú)依叫胁。梗凰慈,指樹木的枝條。
故園:對(duì)往日家園的稱呼曹抬,故鄉(xiāng)溉瓶。蕪已平:荒草已經(jīng)平齊沒脛,覆蓋田地谤民。蕪堰酿,荒草。平张足,指雜草長(zhǎng)得齊平 触创。
君:指蟬。警:提醒为牍。
亦:也哼绑。舉家清:全家清貧。舉碉咆,全抖韩。清,清貧疫铜,清高茂浮。
本詩(shī)的具體創(chuàng)作不詳。李商隱平生曾兩度入官秘書省壳咕,但最終未能得志席揽,處境每況愈下。該詩(shī)就是表達(dá)了他雖仕途不順谓厘,卻堅(jiān)守清高之志幌羞。
本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲
蟬本來就因棲息于高枝竟稳,難得一飽属桦;它鳴叫不停,卻不受理睬住练,真是白白辛苦地啰,怨恨無(wú)窮啊〗补洌“以”亏吝,因。古人誤以為蟬餐風(fēng)飲露盏混,所以說“高難飽”蔚鸥∠郏“費(fèi)聲”,指鳴聲頻頻止喷。
就真實(shí)情況而言馆类,蟬并非是因身在高處,不肯飛下來乞食而“難飽”弹谁;它的鳴叫聲中也沒有什么恨意乾巧,這完全是詩(shī)人自己的理解與感受,是其身世之感的寄托预愤」涤冢“高”,語(yǔ)義雙關(guān)植康,喻指人的品格高潔旷太。
詩(shī)人自許清高,不肯屈就销睁,結(jié)果只落得生活困頓供璧,這不就是“高難飽”嗎?他曾向令狐绹等當(dāng)權(quán)者陳情冻记,希望得到他們的理解和幫助睡毒,可最終還是不被人理會(huì),依舊無(wú)法擺脫仕途坎坷的困境冗栗,這難道不是一場(chǎng)“徒勞”嗎吕嘀?在這里,蟬已經(jīng)完全人格化了贞瞒,詩(shī)人分明是借其表達(dá)自己艱難的身世和處境,所以紀(jì)昀說開頭兩句是“意在筆先”趁曼。
五更疏欲斷军浆,一樹碧無(wú)情
蟬徹夜悲鳴,叫到五更天挡闰,已是聲嘶力竭乒融、稀稀落落,快要斷絕了摄悯≡藜荆可是那些樹呢,依舊碧綠青翠奢驯,任憑蟬叫得如何凄苦動(dòng)人申钩,也是無(wú)動(dòng)于衷,真是無(wú)情氨窀蟆撒遣!
蟬聲與樹木的碧綠本來是毫不相干的邮偎,詩(shī)人卻責(zé)怪樹木的冷酷無(wú)情。顯然义黎,這同樣是在寄托自己的身世遭遇禾进,抒寫自己的哀告無(wú)門、受人冷落廉涕。曾經(jīng)有過深交的令狐绹等人本來是可以幫助李商隱的泻云,可是,他們不僅沒有伸出援助之手狐蜕,反而處處排擠打擊他宠纯。在這樣的境況下,詩(shī)人怎能不怨恨與激憤馏鹤。
薄宦梗猶泛征椒,故園蕪已平
這兩句轉(zhuǎn)向詩(shī)人自敘:我職卑祿薄,到處漂泊湃累,早已丟下的家鄉(xiāng)田園勃救,已是一片荒蕪。
《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》里有一則故事治力,桃偶譏笑泥人:“你是用泥土做成的人形蒙秒,一到發(fā)洪水的時(shí)候,你就完了宵统≡谓玻”泥人說:“我是西岸土做的人,洪水來了马澈,盡管我會(huì)沒了人形瓢省,但我還可以被沖回西岸家鄉(xiāng)去。而你呢痊班,你是東國(guó)桃木做成的人勤婚,洪水一來,你還不知道漂泊到哪里去呢涤伐?”后來就用“梗泛”來比喻漂泊無(wú)定的生涯馒胆。“鼓”祝迂,樹木枝條∑骶唬“泛”型雳,漂流。李商隱長(zhǎng)年輾轉(zhuǎn)于各地為他人做幕僚,職位卑微四啰,俸祿微薄宁玫,故稱“薄宦”。
“故園蕪已平”柑晒,從陶淵明《歸去來辭》的“田園將蕪胡不歸”化用而來欧瘪。陶淵明做官不如意,想到自己家鄉(xiāng)的田地快要荒蕪了匙赞,就辭官而去佛掖,歸隱田園,自得其樂涌庭。自己也是仕途坎坷芥被,處處碰壁,何不也像陶淵明那樣早日還鄉(xiāng)呢坐榆?可是拴魄,故園荒蕪,似乎已經(jīng)沒有自己的立身之地席镀,真是進(jìn)亦難匹中,退亦難!
這兩句在四處漂泊豪诲、前途黯淡的生活身世傾訴中顶捷,透露出詩(shī)人的失意與蒼涼。
煩君最相警屎篱,我亦舉家清
這兩句是作者對(duì)蟬說的話:多勞你給我警告服赎,我一家人的生活也和你一樣清寒〗徊ィ“君”重虑,指蟬∏厥浚“警”嚎尤,警醒,這里有觸動(dòng)的意思伍宦。蟬在告誡什么呢?有人說是警告詩(shī)人為什么不及早回頭乏梁,早歸故園次洼;有人則認(rèn)為是提醒詩(shī)人保持高潔的操守。
此聯(lián)前一句回到詠蟬上來遇骑,用擬人手法寫蟬卖毁。后一句“君”與“我”對(duì)舉,把詠物和抒情結(jié)合起來,呼應(yīng)開頭亥啦,首尾圓合炭剪。
李商隱 : 李商隱届吁,字義山错妖,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生疚沐,唐代著名詩(shī)人暂氯,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)亮蛔。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作痴施,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一究流,和杜牧合