出自宋代歐陽修的《阮郎歸·南園春半踏青時》
南園春半踏青時贤姆,風(fēng)和聞馬嘶榆苞。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛霞捡。
花露重坐漏,草煙低,人家簾幕垂碧信。秋千慵困解羅衣赊琳,畫堂雙燕歸。
在南郊的園林中游春砰碴,和暖的春風(fēng)中躏筏,時時聽到馬的嘶鳴。青青的梅子呈枉,才豆粒一樣大小趁尼,細(xì)嫩的柳葉埃碱,像眉毛一般秀靈。春日漸長酥泞,蝴蝶飛得多么輕盈砚殿。
花上露珠晶瑩,春草茂密如煙芝囤,這戶人家已放下窗簾似炎。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠悯姊,伴她的只有梁上雙燕羡藐。
踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而異悯许。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者仆嗦。后世多以清明出游為踏青。
風(fēng)和:春風(fēng)暖和岸晦。
馬嘶:指游人車馬的聲音欧啤。嘶,叫启上。
青梅如豆柳如眉:青梅結(jié)得像豆子那么大,柳葉長得像美人的眉毛店印。后世多以此句描繪明媚的春日風(fēng)景冈在。
日長:過了春分的節(jié)令,白天漸漸長了按摘。這里還有整個白天的意思包券。
草煙:形容春草稠密。
簾幕:簾子和帷幕炫贤。
慵(yōng)困:困倦溅固。
羅衣:香羅衫。
畫堂:彩畫裝飾的堂屋兰珍。
從內(nèi)容上看侍郭,這是一位少婦懷人念遠(yuǎn)的詞作。詞中描寫的時間是春半的一個黃昏掠河;地點是南園到寢室亮元。主人公是一位思念遠(yuǎn)人的少婦;事件是因少婦到南園游春而引起的自己感情經(jīng)歷的回憶唠摹。
此詞描寫少婦因游春有感而憶所思的無可排遣之情爆捞。
首句點明時序:芳春過半,踏青游賞勾拉,戲罷秋千煮甥。由動境而歸靜境盗温,寫其季節(jié)天色之氣氛,閨閣深居之感受成肘,讀來宛如親歷卖局。
次句“風(fēng)和聞馬嘶”五字為一篇關(guān)鍵,雖用筆閑淡艇劫,不揚(yáng)不厲吼驶,而造境傳神,常人難及店煞⌒费荩“聞馬嘶”之寶馬振鬣長嘶,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象顷蟀。時節(jié)已近暮春酒请,青梅結(jié)子,小雖如豆鸣个,已過花時羞反,柳盡舒青,如眉剪黛囤萤;而日長氣暖昼窗,蝴蝶不知從何而至,翩翩于花間草際涛舍,好一幅鬧春圖畫澄惊。“蝶蝶飛”以一動作點活了暮春之景富雅。
過片“人家簾幕垂”極寫靜境掸驱。而“花露重,草煙低”没佑,正與寫靜有關(guān):花覺其露重欲滴毕贼,草見其煙伏不浮,正是極靜之物境心境下蛤奢。
“秋千”句是寫靜至精微處鬼癣,再以動態(tài)一為襯染,然亦虛筆远剩,而非實義扣溺。出秋千,寫戲罷秋千瓜晤,只覺慵困锥余,解衣小憩,已是歸來之后痢掠。既歸畫堂驱犹,忽有雙燕嘲恍,亦似春游方罷,相繼歸來雄驹。不說人歸佃牛,只說燕歸,以燕襯医舆。人俘侠,物人一也,不可分辨蔬将。然而燕歸來爷速,可知天色近晚,由此一切動態(tài)霞怀,悉歸靜境惫东。結(jié)以燕歸,又遙與開篇馬嘶相呼應(yīng)毙石。于是春景芳情廉沮,渾然莫辯。
前人謂“馮詞如古蕃錦徐矩,如周滞时、秦寶鼎彝,琳瑯滿目滤灯,美不勝收”漂洋。此詞寫仲春景色,豆梅絲柳力喷,日長蝶飛,花露草煙演训,秋千慵困弟孟,畫梁雙燕,令人目不暇接样悟。而人物踏青時的心情拂募,則僅于“慵困”、“雙燕棲”中略予點泄窟她,顯得雍容蘊(yùn)藉陈症。
歐陽修 : 歐陽修(1007-1072)吊说,字永叔论咏,號醉翁优炬,晚號“六一居士”。漢族厅贪,吉州永豐(今江西省永豐縣)人蠢护,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居养涮。謚號文忠葵硕,世稱歐陽文忠公。北宋政治家贯吓、文