楊柳青青著地垂澈缺,楊花漫漫攪天飛坪创。
柳條折盡花飛盡,借問(wèn)行人歸不歸谍椅?
楊柳青青误堡,枝葉垂到了地上。楊花漫漫雏吭,在空中紛亂地飛舞锁施。
送別的時(shí)候眼里的柳條折盡,楊花飛絕杖们。請(qǐng)問(wèn)遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來(lái)呢悉抵?
著地:碰到地。
漫漫:遍布貌摘完。
攪:《說(shuō)文》:亂也姥饰。
借問(wèn):敬詞,請(qǐng)問(wèn)孝治。
這首出自隋朝的《送別》列粪,其作者已無(wú)法考證审磁,然而詩(shī)中借柳抒發(fā)的那份戀戀不舍的心境,卻流傳至今岂座。據(jù)說(shuō)态蒂,折柳送別的風(fēng)俗始于漢代。古人贈(zèng)柳费什,寓意有二:一是柳樹(shù)速長(zhǎng)钾恢,角它送友意味著無(wú)論漂泊何方都能枝繁葉茂,而纖柔細(xì)軟的柳絲則象征著情意綿綿鸳址;二是柳與“留”諧音瘩蚪,折柳相贈(zèng)有“挽留”之意。而我們今天從詩(shī)歌中所看到的用“柳”來(lái)表現(xiàn)離情別緒的詩(shī)句稿黍,要早于這種“習(xí)俗”疹瘦。
柳條折盡了楊花也已飛盡,借問(wèn)一聲遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來(lái)呢
注:古人常折楊柳枝表送別
也有一種說(shuō)法認(rèn)為此時(shí)表面是送別詩(shī)實(shí)際表達(dá)的是對(duì)隋朝滅亡的詛咒,因?yàn)樗鍩坌諚?。
這又另一種解釋:
末兩句寫春已歸去而人未歸來(lái)巡球。折柳拱礁,本意在贈(zèng)別;今柳條折盡辕漂,則意味著離別已久,睹舊物而懷遠(yuǎn)人吴超。飛花钉嘹,本意指春暮;今楊花飛盡鲸阻,則意味著春歸已久跋涣,覺(jué)行人反不如春之知情。末句直扣題旨鸟悴,問(wèn)夫歸否陈辱;說(shuō)明她已憂思滿懷,情渴似火细诸,故似火山熔巖迸涌而出沛贪。其氣度韻味,自不尋常震贵。
崔瓊《東虛記》說(shuō)這首詩(shī)作于隋煬帝大業(yè)(605-617)末年利赋。一、二猩系、四句“垂”媚送、“飛”、“歸”押平聲韻寇甸,平仄完全符合近體七絕的要求塘偎,是一首很成熟的七言絕句疗涉。明人胡應(yīng)麟《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六說(shuō):“庾子山《代人傷往》三首,近絕體而調(diào)殊不諧吟秩,語(yǔ)亦未暢咱扣。惟隋末無(wú)名氏‘楊柳青青……’,至此峰尝,七言絕句音律偏窝,始字字諧合,其語(yǔ)亦甚有唐味武学。右丞‘春草明年綠祭往,王孫歸不歸’祖也』鹬希” 題目是《送別》硼补,全詩(shī)借柳條、楊花的物象寄寓惜別熏矿、盼歸的深情已骇,凄婉動(dòng)人。柳絲飄飄搖搖票编,饒有纏綿依戀的情態(tài)褪储,故早在《詩(shī)經(jīng)》中,已將楊柳與惜別聯(lián)系起來(lái):《小雅·采薇》中的“昔我往矣慧域,楊柳依依”鲤竹,歷代傳誦,膾炙人口昔榴⌒猎澹“柳”,又與“留”諧音互订,故折柳贈(zèng)別以寓挽留之意吱肌,從漢代以來(lái)便成為一種風(fēng)俗。形于歌詠仰禽,北朝樂(lè)府民歌中的《折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭氮墨,反折楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛坟瓢,愁殺行客兒”勇边,已饒有情韻。在南朝折联、梁簡(jiǎn)文帝粒褒、梁元帝、劉邈等人的《折楊柳詩(shī)》诚镰,也各有特色奕坟。然而在唐代以前的詠柳惜別之作祥款,還要數(shù)隋末無(wú)名氏的這一篇最完美。
首聯(lián)上句寫柳條月杉、下句寫楊花(柳絮)刃跛,讀起來(lái)流暢自然,有如天造地設(shè)苛萎,略無(wú)人工雕琢痕跡桨昙。然而稍作分析,便發(fā)現(xiàn)詞性腌歉、音調(diào)蛙酪、意象、情思翘盖,又無(wú)一不對(duì)桂塞,實(shí)在是異常工麗的對(duì)偶句♀裳保看來(lái)作者已懂得調(diào)整平仄阁危,上句開(kāi)頭之所以不用“柳條”、“柳枝”汰瘫、“柳絲”狂打,是因?yàn)榈诙謶?yīng)是仄聲。改用“楊柳”混弥,“柳”是仄聲菱父,卻未能表現(xiàn)“柳條”。而繼之以“青青著地垂”剑逃,則萬(wàn)絲千條,便展現(xiàn)于讀者眼前官辽∮蓟牵“著地”,狀柳條之長(zhǎng)同仆,把讀者的視線由樹(shù)梢引向地面萤捆。“垂”俗批,表靜態(tài)俗或,以見(jiàn)風(fēng)和日暖∷晖“青青”辛慰,既寫柳色,亦點(diǎn)時(shí)間干像。柳色由鵝黃而嫩綠而“青青”帅腌,則時(shí)間不斷流逝驰弄,而今已是暮春了。
上句用“青青著地”狀柳條之垂速客,下句用“漫漫攪天”狀楊花之“飛”戚篙。楊花十分輕盈,如果風(fēng)力較猛溺职,便向一個(gè)方向急飛岔擂;如果風(fēng)力甚微,便無(wú)依無(wú)傍浪耘,忽高忽低乱灵,飄來(lái)飄去。這里所寫的正是日暖風(fēng)和之時(shí)的景象点待±龋“漫漫”,寫楊花飄蕩癞埠,無(wú)邊無(wú)際状原;“攪天”,寫仰望所見(jiàn)苗踪。天空都被攪亂颠区,則楊花之多,不言可知通铲。由此聯(lián)系上句毕莱,便知“青青”楊柳,并非三株五株颅夺,而是夾路沿河朋截,傍亭拂橋,處處可見(jiàn)吧黄。于是部服,合一、二句看:由上而下拗慨,所見(jiàn)者無(wú)非柳條青青著地廓八;由下而上,所見(jiàn)者無(wú)非楊花漫漫攪天赵抢。而離愁別緒剧蹂,也隨之彌漫于整個(gè)空間。
第三句烦却,緊承前兩句宠叼,雙綰“柳條”與“楊花”,卻來(lái)了個(gè)出人意外其爵、驚心動(dòng)魄的轉(zhuǎn)折:“柳條折盡花飛盡!”楊花再多车吹,終歸要“飛盡”的筹裕,這是自然規(guī)律。而萬(wàn)樹(shù)柳絲窄驹,即使天天折朝卒,又怎能“折盡”?這兩者合起來(lái),無(wú)非是通過(guò)時(shí)間的推移乐埠,表現(xiàn)離別之苦抗斤、懷人之切。聯(lián)系第四句丈咐,則無(wú)限情景瑞眼,都可于想象中閃現(xiàn)于讀者眼前。
“借問(wèn)行人歸不歸?”這一問(wèn)棵逊,并不是面對(duì)“行人”提出的伤疙。怎見(jiàn)得?首先,第一辆影、二兩句與第三句之間徒像,分明有一段時(shí)間距離。送行之時(shí)蛙讥,即使俄延很久锯蛀,也不可能把“青青著地”的“柳條”一股腦兒“折盡”,更不可能一直等到“漫漫攪天”的“楊花”全部“飛盡”次慢。其次旁涤,臨別之時(shí),只能問(wèn)行人“幾時(shí)歸”迫像,怎好問(wèn)他“歸不歸”?