傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

小明

先秦 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

明明上天躏结,照臨下土。我征徂西狰域,至于艽野媳拴。二月初吉黄橘,載離寒暑。

心之憂矣屈溉,其毒大苦塞关。念彼共人,涕零如雨子巾。豈不懷歸帆赢?畏此罪罟!

昔我往矣线梗,日月方除椰于。曷云其還?歲聿云莫仪搔。念我獨兮瘾婿,我事孔庶。

心之憂矣烤咧,憚我不暇偏陪。念彼共人,眷眷懷顧髓削!豈不懷歸竹挡?畏此譴怒。

昔我往矣立膛,日月方奧揪罕。曷云其還?政事愈蹙宝泵。歲聿云莫好啰,采蕭獲菽。

心之憂矣儿奶,自詒伊戚框往。念彼共人,興言出宿闯捎。豈不懷歸椰弊?畏此反覆。

嗟爾君子瓤鼻,無恒安處秉版。靖共爾位,正直是與茬祷。神之聽之清焕,式穀以女。

嗟爾君子,無恒安息秸妥。靖共爾位滚停,好是正直。神之聽之粥惧,介爾景福键畴。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

高高在上那朗朗青天,照耀大地又俯察人間影晓。我為公事奔走往西行镰吵,所到的地域荒涼僻遠檩禾。周正二月某吉日起程挂签,迄今歷經(jīng)酷暑與嚴寒。心里充滿了憂傷悲哀盼产。深受折磨我痛苦不堪饵婆。想到那恭謹盡職的人,禁不住潸潸淚如涌泉戏售。難道我不想回歸家園侨核?只怕將法令之網(wǎng)觸犯。

想當初我剛踏上征途灌灾,那時候正逢舊歲將除搓译。什么日子才能夠回去?眼看年將終歸期仍無锋喜。顧念到自己形單影只些己,差事卻多得數(shù)不勝數(shù)。心里充滿了憂傷悲哀嘿般,我疲于奔命無暇自顧段标。想到那恭謹盡職的人,我無限眷念朝夜思慕炉奴。難道我不想回歸家園逼庞?只怕上司的責罰惱怒。

想當初我剛踏上征途瞻赶,正值由寒轉(zhuǎn)暖的氣候赛糟。什么日子才能夠回去?公務(wù)卻越加繁忙急驟砸逊。眼看將年終時日無多璧南,人們正忙著采蒿收豆。心里充滿了憂傷悲哀痹兜,我自討苦吃自作自受穆咐。想到那恭謹盡職的人,我輾轉(zhuǎn)難眠思念不休。難道我不想回歸家園对湃?只怕世事翻覆禍當頭崖叫。

長嘆息你們這些君子,莫貪圖安逸坐享福分拍柒。應(yīng)恭謹從事忠于職守心傀,交正直之士親近賢人。神靈就會聽到這一切拆讯,從而賜你們福祉鴻運脂男。

長嘆息你們這些君子,莫貪圖安逸碌碌無為种呐。應(yīng)恭謹從事忠于職守宰翅,與正直之士親近伴隨。神靈就會聽到這一切爽室,從而賜你們洪福祥瑞汁讼。

注釋解釋

征:行,此指行役阔墩。徂:往嘿架,前往。

艽(qíu)野:荒遠的邊地啸箫。

二月:指周正二月耸彪,即夏正之十二月。初吉:上旬的吉日忘苛。

載:乃蝉娜,則。離:經(jīng)歷柑土。

毒:痛苦蜀肘,磨難。

共:通“恭”稽屏,此指恭謹盡心扮宠。

罪罟(gǔ):指法網(wǎng)。罟狐榔,網(wǎng)坛增;罪,捕魚竹網(wǎng)薄腻。二字并列收捣,猶云網(wǎng)罟。

除:除舊庵楷,指舊歲辭去罢艾、新年將到楣颠。

曷:何,何時咐蚯。云:語助詞童漩。其:將。還:回去春锋。

聿云:二字均語助詞矫膨。莫:古“暮”字。歲暮即年終期奔。

孔庶:很多侧馅。

憚:通“癉”,勞苦呐萌。不暇:不得閑暇馁痴。

睠睠:即“眷眷”,戀慕搁胆。

奧(yù):“燠”之假借弥搞,溫暖。

蹙:急促渠旁,緊迫。

蕭:艾蒿船逮。菽:豆類顾腊。

詒:通“貽”,遺留挖胃。伊:此杂靶,這。戚:憂傷酱鸭,痛苦吗垮。

興言:猶“薄言”,語首助詞凹髓。一說“興”烁登,意謂起來,"言"即焉蔚舀。出宿:不能安睡饵沧。一說到外面去過夜。

反覆:指不測之禍赌躺。

恒:常狼牺。安處:安居,安逸享樂礼患。

靖:敬是钥。共:通“恭”掠归,奉,履行悄泥。位:職位拂到,職責。

與:親近码泞,友好兄旬。一說通“舉”,行為余寥,舉止领铐。

式:乃,則宋舷。榖(gǔ):善绪撵,此指福。以:與祝蝠。女:汝音诈。

介:借為“匄”(gài),給予绎狭。景福:猶言大福细溅。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

詩經(jīng)》中有些篇章索解不易,以致岐見紛錯儡嘶,此篇就是一例喇聊。

《毛詩序》稱此詩的主題為“大夫悔仕于亂世也”,尋繹詩意蹦狂,此詩當是一位長期奔波在外的官吏自訴情懷的作品誓篱。他長年行役,久不得歸凯楔,事務(wù)纏身窜骄,憂心忡忡,詩中披露出他的復(fù)雜心情摆屯,千載之下邻遏,使人猶聞其嘆息怨嗟之聲。

全詩共分五章鸥拧。一党远、二、三章的前八句都是自述其行役之苦富弦、心懷之憂沟娱。對這八句的理解,各家基本上無甚異詞腕柜。接下來則是反覆詠唱“念彼共人”济似,對“共人”的理解也就岐見紛呈了矫废。“共”即古“恭”字砰蠢,所謂“恭人”即恭謹之人蓖扑,具體何指,諸家見仁見智台舱,各抒己說律杠。一種意見認為“共人”是指隱居不仕者。呂祖謙《呂氏家塾讀詩記》引丘氏曰:“‘共人’謂溫恭之人竞惋,隱居不仕者也柜去。賢者久不得歸,于是悔仕拆宛,進退既難嗓奢,恐不免于禍,念彼不仕之友閑居自樂浑厚,欲似之而不得股耽,故涕零如雨也∏”戴溪《續(xù)呂氏家塾讀詩記》云:“當時必有溫共靜退之人勸大夫以不仕者物蝙,不從其言,故悔恨至涕泣贡这,睠(按茬末,即眷)睠懷顧,欲出宿而從之也盖矫。”朱熹則釋為:“共人击奶,僚友之處者也……大夫以二月西征辈双,至于歲莫而未得歸,故呼天而訴之柜砾,復(fù)念其僚友之處者湃望,且自言其畏罪而不敢歸也√登”(《詩集傳》)朱熹的說法頗為含混证芭。所謂“僚友”,既可理解為同僚中的朋友担映,也可看作是同僚與友人并提废士;而所謂“處”,既可解作隱居不仕蝇完,也可釋為居留在朝官硝。今人高亨則解共人為“恭敬的人矗蕊,此指作者的妻”(《詩經(jīng)今注》)。吳闿生則解為“‘念彼共人’者氢架,念古之勞臣賢士傻咖,以自證而自慰也”(《詩義會通》)。

此詩的難解之處在于后二章的詩意似與前三章斷為兩截岖研,難以貫通卿操。后二章中“靖共爾位”的“共”亦當作“恭”解,那末這一句就是克盡職守之意孙援。如果將前面的“共人”理解為忠于職守的同僚害淤,那末后面敦勸“靖共爾位”似屬多余。如果將“共人”理解為隱居不仕者赃磨,那末前面既已表示了悔仕亂世筝家、向往歸隱之意,后面又勉以恭謹盡職邻辉,自相矛盾溪王;而且既然是退隱之士,就不可能有職可守值骇。歷來的注解都試圖解決這些矛盾莹菱,使之能自圓其說,較有代表性的一種說法是:后二章為“自相勞苦之辭”吱瘩〉牢埃《呂氏家塾讀詩記》引歐陽修說云:“‘嗟爾君子,無恒安處’使碾,乃是大夫自相勞苦之辭蜜徽,云:無茍偷安,使靖共爾位之職票摇【行”呂祖謙申此說曰:“上三章唱悔仕亂世,厭于勞役矢门,欲安處休息而不可得盆色,故每章有懷歸之嘆。至是知不可去矣祟剔,則與其同列自相勞苦曰:嗟爾君子隔躲,無恒欲安處也。茍靜恭于位物延,惟正直之道是與宣旱,則神將佑之矣,何必去哉教届!”戴溪之說與呂氏同响鹃,謂“前三章念共人而悔仕驾霜,后二章勉君子以安位”,“始悔仕于亂世买置,終不忍去其君粪糙,可以為賢矣”(《續(xù)呂氏家塾讀詩記》)。這樣的解釋也許頗合于怨而不怒忿项、溫柔敦厚的詩教蓉冈,但將后二章看作既是自勉、又是互相勸慰之詞轩触,實在是很牽強的寞酿,“自勉”云云只能是解詩者的曲為之說,因為此處說話的對象“君子”明明是第二人稱的“爾”脱柱。

其實此詩與《四月》伐弹、《北山》等詩表達了類似的情感,即感慨征戍久役榨为、勞逸不均惨好。所謂“共人”應(yīng)該是與詩人一樣效命王室、忠于職守的人随闺,因而想到他們日川,就會油然而生一種同病相憐、眷然懷戀之情矩乐,“涕零如雨”龄句、“睠睠懷顧”就是這種情緒的體現(xiàn)∩⒑保“興言出宿”則表現(xiàn)詩人在怨艾之后仍起身踏上征途分歇。“念彼共人”的復(fù)疊之詞展示出詩人情感演變的軌跡:雖然憂傷孤獨欧漱,疲于奔命卿樱,但對王事還是不敢懈怠,有“彼共人”作為榜樣硫椰,他也只能席不暇暖,奔走四方萨蚕。有了這樣的鋪墊靶草,下面轉(zhuǎn)入對“君子”的勸勉也就順理成章了。揣摩詩意岳遥,這四奕翔、五兩章當是詩人對在上者的勸戒『迫兀“君子”不是指一般人派继,而是那些身居高位的統(tǒng)治者宾袜。“嗟爾君子驾窟,無恒安處”實在有著無窮的感喟庆猫,在這聲聲敦勸中不難體會到詩人的怨嗟∩鹇纾“無恒安處”的言外無疑意味著這些“君子”的安居逸樂月培,它和詩人的奔波勞碌、不遑寧處正好形成了鮮明的對比恩急。詩人勸勉這些“君子”勤政盡職杉畜,正說明他們未能像“共人”那般一心為社稷黎民操勞≈怨В“神之聽之”的聲聲祝愿中不能說沒有告誡的弦外之音在回響此叠。

這首詩采用賦體手法,不借助比興随珠,而是直訴胸臆灭袁,將敘事與抒情融為一體,娓娓道來牙丽,真切感人简卧。詩中既多側(cè)面地表現(xiàn)了詩人的內(nèi)心世界,又展示了他心理變化的軌跡烤芦,縱橫交織举娩,反覆詠唱,細膩婉轉(zhuǎn)构罗⊥妫可以說這首詩與《北山》詩同樣表現(xiàn)了不滿上層統(tǒng)治者的怨情,但它不像《北山》那樣尖銳刻露遂唧、對比鮮明芙代,它的措辭較為委婉。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

小明古詩原文翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人