時邁其邦芒划,昊天其子之,實右序有周欧穴。薄言震之民逼,莫不震疊。懷柔百神涮帘,及河喬岳拼苍,允王維后。
明昭有周调缨,式序在位疮鲫。載戢干戈吆你,載橐弓矢。我求懿德俊犯,肆于時夏妇多,允王保之。
武王各邦去巡視瘫析,皇天視他為兒子砌梆。佑我大周國興旺默责,讓我發(fā)兵討紂王贬循,天下四方皆驚慌。安撫眾神需祭祀桃序,山川百神都來享杖虾。萬國主宰是武王!
無比榮光周大邦媒熊,按照次序來封賞奇适。收起干戈和兵甲,強弓利箭裝入囊芦鳍。講求美好的道德嚷往,遍施中國各地方。周王永保國興旺柠衅!
時:語助詞皮仁,一說為“按時”。猶言“現(xiàn)時”菲宴、“今世”贷祈。邁:林義光《詩經(jīng)通解》讀為“萬”,眾多喝峦。
邦:國势誊。此指武王克商后封建的諸侯邦國。
昊(hào)天:蒼天谣蠢,皇天粟耻。子之:以之為子,謂使之為王也眉踱。即視諸侯邦國為自己的兒子挤忙。
實:語助詞。一說指“實在勋锤,的確”饭玲。右:同“佑”,保佑叁执。序:順茄厘,順應矮冬。有周:即周王朝。有次哈,名詞字頭胎署,無實義。
薄言:猶言“薄然”窑滞、“薄焉”琼牧,發(fā)語詞,有急追之意哀卫。震:震動巨坊,指以武力震動威脅。之:指各諸侯邦國此改。
震疊:即“震懾”趾撵,震驚懾服。疊共啃,通“懾”占调,恐懼、畏服移剪。
懷柔:安撫究珊。懷:來。柔:安纵苛。百神:泛指天地山川之眾神剿涮。此句謂祭祀百神。
及:指祭及赶站。河:黃河幔虏,此指河神。喬岳:高山贝椿,此指山神想括。
允:誠然,的確烙博。王:指周武王瑟蜈。維:猶“為”。后:君渣窜。
明昭:猶“昭明”铺根,顯著,此為發(fā)揚光大的意思乔宿。
式:發(fā)語詞位迂,無實義。序:順序,依次掂林。序在位:謂合理安排在位的諸侯臣缀。
載:猶“則”,于是泻帮,乃精置。戢(jí):收藏。干锣杂,盾脂倦。干戈:泛指兵器。
櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊元莫。此處用為動詞赖阻。此兩句指周武王偃武修文,不再用兵柒竞。
我:周人自謂政供。懿(yì)德:美德播聪,指文治教化朽基。
肆:施,陳列离陶,謂施行稼虎。時:猶“是”,這招刨、此霎俩。夏:中國。指周王朝所統(tǒng)治的天下沉眶。
保:指保持天命打却、保持先祖的功業(yè)。
這是周武王滅商后谎倔,巡行諸侯各邦柳击,祭祀蒼天和山川諸神的詩∑埃《國語》說此詩為周公所作捌肴。
全詩十五句,毛詩藕咏、朱熹《詩集傳》皆不分章状知。明何楷《詩經(jīng)世本古義》分為兩章,以“明昭有周”起為第二章孽查,清姚際恒《詩經(jīng)通論》因之饥悴。但細審詩意,前半頌武王之武功,后贊武王之文治西设,語意連貫起宽。如若分章,“不惟章法長短不齊济榨,文氣亦覺緊緩不順”(方玉潤《詩經(jīng)原始》)坯沪,所以還是從舊說以不分為好。
此詩采用“賦”的手法進行鋪敘擒滑。開頭即說周武王封建的諸侯各國腐晾,不僅得到了皇天的承認,而且皇天也把他們當作自己的兒子一樣看待丐一,而他們的作用就是“右序有周”藻糖。“皇天無親库车,唯德是輔”巨柒,這就首先說明武王得到了天命。其次又說武王不僅能威懾四方柠衍,而且能安撫百神洋满,所以他的繼立,“明昭有周”珍坊,是能發(fā)揚光大有周先祖的光輝功業(yè)的牺勾。接著又寫武王平定殷紂、興立大周阵漏、封建諸侯之后驻民,戢干戈、櫜弓矢履怯,偃武修文回还,并以贊嘆的口氣說:我們謀求治國的美德,武王就把這美德施行于天下四方了叹洲。最后一句柠硕,總贊武王能保持天命,保持祖德疹味,與首句遙相呼應仅叫。可見糙捺,此詩從頭到尾诫咱,語意參差、語氣連貫洪灯,而皆起伏錯落有致坎缭,字里行間充溢著作者深摯而敬慕的感情竟痰。它以天命和周武王的聯(lián)系作為全詩的主線,重點歌頌了周武王的武功和文德掏呼,層次清晰坏快,結構緊密,在大多臃腫板滯的雅頌詩篇中憎夷,不失是一篇較為優(yōu)秀的作品莽鸿。