傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

小雅·鹿鳴

先秦 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

呦呦鹿鳴较沪,食野之蘋。我有嘉賓土至,鼓瑟吹笙购对。吹笙鼓簧,承筐是將陶因。人之好我骡苞,示我周行。

呦呦鹿鳴楷扬,食野之蒿解幽。我有嘉賓,德音孔昭烘苹。視民不恌躲株,君子是則是效。我有旨酒镣衡,嘉賓式燕以敖霜定。

呦呦鹿鳴,食野之芩廊鸥。我有嘉賓望浩,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴惰说,和樂且湛磨德。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

一群鹿兒呦呦叫典挑,在那原野吃艾蒿酥宴。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調(diào)。一吹笙管振簧片您觉,捧筐獻禮禮周到拙寡。人們待我真友善,指示大道樂遵照顾犹。

一群鹿兒呦呦叫倒庵,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客炫刷,品德高尚又顯耀擎宝。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效浑玛。我有美酒香而醇绍申,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。

一群鹿兒呦呦叫顾彰,在那原野吃芩草极阅。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調(diào)涨享。彈瑟彈琴奏樂調(diào)筋搏,快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇厕隧,宴請嘉賓心中樂陶陶奔脐。

注釋解釋

呦(yōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩集傳》:“呦呦吁讨,聲之和也髓迎。”

蘋:藾蒿建丧。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿排龄,葉青色,莖似箸而輕脆翎朱,始生香橄维,可生食∷┣”

簧:笙上的簧片挣郭。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的疗韵。

承筐:指奉上禮品。毛傳:“筐侄非,篚屬蕉汪,所以行幣帛也流译。”將:送者疤,獻福澡。

周行(háng):大道,引申為大道理驹马。

蒿:又叫青蒿革砸、香蒿,菊科植物糯累。

德音:美好的品德聲譽算利。孔:很泳姐。

視:同“示”效拭。恌:同“佻”。

則:法則胖秒,楷模缎患,此作動詞。

旨:甘美阎肝。

式:語助詞挤渔。燕:同“宴”。敖:同“遨”风题,嬉游判导。

芩(qín):草名,蒿類植物俯邓。

湛(dān):深厚骡楼。《毛傳》:“湛稽鞭,樂之久鸟整。”

創(chuàng)作背景

針對歷史上不同的看法朦蕴,鄧慶紅從主題和成詩時間進行考證篮条,認為《小雅·鹿鳴》的成詩時間當在西周中后期的宣王時代,故而應為強調(diào)“等級觀念及宗族團結(jié)”的美詩吩抓。此詩是對君王“燕群臣嘉賓”之和樂盛況的描繪涉茧。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

《小雅·鹿鳴》是《詩經(jīng)》的“四始”詩之一,是古人在宴會上所唱的歌疹娶。據(jù)朱熹《詩集傳》的說法伴栓,此詩原是君王宴請群臣時所唱,后來逐漸推廣到民間,在鄉(xiāng)人的宴會上也可唱钳垮。朱熹這一推測該是符合事實的惑淳,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句饺窿,表示了渴求賢才的愿望歧焦,說明千余年后此詩還有一定的影響。

詩共三章肚医,每章八句绢馍,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上肠套,一群糜鹿悠閑地吃著野草舰涌,不時發(fā)出呦呦的鳴聲,此起彼應糠排,十分和諧悅耳舵稠。詩以此起興,便營造了一個熱烈而又和諧的氛圍入宦,如果是君臣之間的宴會哺徊,那種本已存在的拘謹和緊張的關(guān)系,馬上就會寬松下來乾闰。故《詩集傳》云:“蓋君臣之分落追,以嚴為主;朝廷之禮涯肩,以敬為主轿钠。然一于嚴敬,則情或不通病苗,而無以盡其忠告之益疗垛,故先王因其飲食聚會,而制為燕饗之禮硫朦,以通上下之情贷腕;而其樂歌,又以鹿鳴起興咬展≡笊眩”也就是說君臣之間限于一定的禮數(shù),等級森嚴破婆,形成思想上的隔閡涮总。通過宴會,可以溝通感情祷舀,使君王能夠聽到群臣的心里話瀑梗。而以鹿鳴起興烹笔,則一開始便奠定了和諧愉悅的基調(diào),給與會嘉賓以強烈的感染夺克。

此詩自始至終洋溢著歡快的氣氛箕宙,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進“鼓瑟吹笙”的音樂伴奏聲中∑膛Γ《詩集傳》云:“瑟笙,燕禮所用之樂也哟忍〗泼牛”按照當時的禮儀,整個宴會上必須奏樂锅很∑淞螅《禮記·鄉(xiāng)飲酒義》云:“工入升歌三終,主人獻之爆安。笙入三終叛复,主人獻之。間歌三終扔仓,合樂三終褐奥,工告樂備,遂出翘簇∏寺耄……知其能和樂而不流也“姹#”據(jù)陳澔注呜笑,樂工升堂,“歌《鹿鳴》彻犁、《四牡》叫胁、《皇皇者華》,每一篇而一終汞幢。三篇終驼鹅,則主人酌以獻工焉〖宾”由此可知谤民,整個宴會上是歌唱以上三首詩,而歌唱《鹿鳴》時又以笙樂相配疾宏,故詩云“鼓瑟吹笙”张足。樂譜雖早已失傳,但從詩的語言看坎藐,此詩三章全是歡快的節(jié)奏为牍,和悅的旋律哼绑,同曹操《短歌行》相比,曹詩開頭有“人生苦短”之嘆碉咆,后段有“憂從中來抖韩,不可斷絕”之悲,唯有中間所引“鹿鳴”四句顯得歡樂舒暢疫铜,可見《詩經(jīng)》的作者對人生的領(lǐng)悟還沒有曹操那么深刻茂浮。也許因為這是一首宴饗之樂,不容許雜以一點哀音吧壳咕。

詩之首章寫熱烈歡快的音樂聲中有人“承筐是將”席揽,獻上竹筐所盛的禮物。獻禮的人谓厘,在鄉(xiāng)間宴會上是主人自己幌羞,說見上文所引《禮記》;在朝廷宴會上則為宰夫竟稳,《禮記·燕義》云:“設賓主飲酒之禮也属桦,使宰夫為獻∷郑”足可為證聂宾。酒宴上獻禮饋贈的古風,即使到了今天讲逛,在大賓館的宴會上仍可見到亏吝。然后主人又向嘉賓致辭:“人之好我,示我周行盏混∥蹬福”也就是“承蒙諸位光臨,示我以大道”一類的客氣話许赃。主人若是君王的話止喷,那這兩句的意思則是表示愿意聽取群臣的忠告。詩之二章混聊,則由主人(主要是君王)進一步表示祝辭弹谁,其大意則如《詩集傳》所云:“言嘉賓之德音甚明,足以示民使不偷薄句喜,而君子所當則效预愤。”祝酒之際要說出這樣的話的原因咳胃,分明是君主要求臣下做一個清正廉明的好官植康,以矯正偷薄的民風。如此看來展懈,這樣的宴會不徒為樂而已销睁,它也帶有一定的政治色彩供璧。三章大部與首章重復,唯最后幾句將歡樂氣氛推向高潮冻记。末句“燕樂嘉賓之心”睡毒,則是卒章見志,將詩之主題深化冗栗。也就是說這次宴會演顾,“非止養(yǎng)其體、娛其外而已”贞瞒,它不是一般的吃吃喝喝偶房,滿足口腹的需要,而是為了“安樂其心”军浆,使得參與宴會的群臣心悅誠服,自覺地為君王的統(tǒng)治服務挡闰。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

小雅·鹿鳴古詩原文翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人