傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

詩經(jīng)帶拼音:小雅·鹿鳴之什·鹿鳴

作者:佚名 全集:詩經(jīng) 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

xiǎo yǎ · lù míng zhī shí · lù míng

小雅·鹿鳴之什·鹿鳴

yōu yōu lù míng 读串, shí yě zhī píng 。

呦呦鹿鳴撒妈,食野之蘋恢暖。

wǒ yǒu jiā bīn , gǔ sè chuī shēng 狰右。

我有嘉賓杰捂,鼓瑟吹笙。

chuī shēng gǔ huáng 棋蚌, chéng kuāng shì jiāng嫁佳。

吹笙鼓簧,承筐是將谷暮。

rén zhī hào wǒ 蒿往, shì wǒ zhōu háng 。

人之好我湿弦,示我周行瓤漏。

yōu yōu lù míng , shí yě zhī hāo 省撑。

呦呦鹿鳴赌蔑,食野之蒿。

wǒ yǒu jiā bīn 竟秫, dé yīn kǒng zhāo 娃惯。

我有嘉賓,德音孔昭肥败。

shì mín bù tiāo 趾浅, jūn zǐ shì zé shì xiào 。

視民不恌馒稍,君子是則是效皿哨。

wǒ yǒu zhǐ jiǔ , jiā bīn shì yàn yǐ áo 纽谒。

我有旨酒证膨,嘉賓式燕以敖。

yōu yōu lù míng 鼓黔, shí yě zhī qín 央勒。

呦呦鹿鳴不见,食野之芩。

wǒ yǒu jiā bīn 崔步, gǔ sè gǔ qín 稳吮。

我有嘉賓,鼓瑟鼓琴井濒。

gǔ sè gǔ qín 灶似, hé lè qiě dān。

鼓瑟鼓琴瑞你,和樂且湛酪惭。

wǒ yǒu zhǐ jiǔ , yǐ yàn lè jiā bīn zhī xīn 者甲。

我有旨酒撞蚕,以燕樂嘉賓之心。

關(guān)鍵詞:詩經(jīng),宴會,小雅,鹿鳴之什

解釋翻譯
[挑錯/完善]

一群鹿兒呦呦叫过牙,在那原野吃艾蒿甥厦。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調(diào)寇钉。一吹笙管振簧片刀疙,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善扫倡,指示大道樂遵照谦秧。

一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草撵溃。我有一批好賓客疚鲤,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮缘挑,君子紛紛來仿效集歇。我有美酒香而醇,嘉賓暢飲樂逍遙语淘。

一群鹿兒呦呦叫诲宇,在那原野吃芩草。我有一批好賓客惶翻,彈瑟彈琴奏樂調(diào)姑蓝。彈瑟彈琴奏樂調(diào),快活盡興同歡笑吕粗。我有美酒香而醇纺荧,嘉賓心中樂陶陶。

鹿鳴賞析

《小雅·鹿鳴》是《詩經(jīng)》的“四始”詩之一,是古人在宴會上所唱的歌宙暇。據(jù)朱熹《詩集傳》的說法榕茧,此詩原是君王宴請群臣時所唱,后來逐漸推廣到民間客给,在鄉(xiāng)人的宴會上也可唱。

全詩共三章肢簿,每章八句靶剑,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上池充,一群糜鹿悠閑地吃著野草桩引,不時發(fā)出呦呦的鳴聲,此起彼應(yīng)收夸,十分和諧悅耳坑匠。詩以此起興,便營造了一個熱烈而又和諧的氛圍卧惜,如果是君臣之間的宴會厘灼,那種本已存在的拘謹和緊張的關(guān)系,馬上就會寬松下來咽瓷。故朱熹《詩集傳》認為设凹,君臣之間限于一定的禮數(shù),等級森嚴茅姜,形成思想上的隔閡闪朱。通過宴會,可以溝通感情钻洒,使君王能夠聽到群臣的心里話奋姿。而以鹿鳴起興,則一開始便奠定了和諧愉悅的基調(diào)素标,給與會嘉賓以強烈的感染称诗。

此詩自始至終洋溢著歡快的氣氛,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進“鼓瑟吹笙”的音樂伴奏聲中头遭》嗬牵《詩集傳》云:“瑟笙,燕禮所用之樂也任岸。”按照當時的禮儀再榄,整個宴會上必須奏樂∠砬保《禮記·鄉(xiāng)飲酒義》云:“工入升歌三終困鸥,主人獻之。笙入三終,主人獻之疾就。間歌三終澜术,合樂三終,工告樂備猬腰,遂出鸟废。……知其能和樂而不流也。”據(jù)陳澔注姑荷,樂工升堂盒延,“歌《鹿鳴》、《四牡》鼠冕、《皇皇者華》添寺,每一篇而一終。三篇終懈费,則主人酌以獻工焉计露。”由此可知,整個宴會上是歌唱以上三首詩憎乙,而歌唱《鹿鳴》時又以笙樂相配票罐,故詩云“鼓瑟吹笙”。樂譜雖早已失傳泞边,但從詩的語言看胶坠,此詩三章全是歡快的節(jié)奏,和悅的旋律繁堡,同曹操短歌行》相比沈善,曹詩開頭有“人生苦短”之嘆,后段有“憂從中來椭蹄,不可斷絕”之悲闻牡,唯有中間所引“鹿鳴”四句顯得歡樂舒暢,可見《詩經(jīng)》的作者對人生的領(lǐng)悟還沒有曹操那么深刻绳矩。也許因為這是一首宴饗之樂罩润,不容許雜以一點哀音吧。

詩之首章寫熱烈歡快的音樂聲中有人“承筐是將”翼馆,獻上竹筐所盛的禮物割以。獻禮的人,在鄉(xiāng)間宴會上是主人自己应媚,說見上文所引《禮記》;在朝廷宴會上則為宰夫严沥,《禮記·燕義》云:“設(shè)賓主飲酒之禮也,使宰夫為獻中姜。”足可為證消玄。酒宴上獻禮饋贈的古風跟伏,即使到了今天,在大賓館的宴會上仍可見到翩瓜。然后主人又向嘉賓致辭:“人之好我受扳,示我周行。”也就是“承蒙諸位光臨兔跌,示我以大道”一類的客氣話勘高。主人若是君王的話,那這兩句的意思則是表示愿意聽取群臣的忠告坟桅。詩之二章华望,則由主人(主要是君王)進一步表示祝辭,其大意則如《詩集傳》所云:“言嘉賓之德音甚明桦卒,足以示民使不偷薄,而君子所當則效匿又。”祝酒之際要說出這樣的話的原因方灾,分明是君主要求臣下做一個清正廉明的好官,以矯正偷薄的民風碌更。如此看來裕偿,這樣的宴會不徒為樂而已,它也帶有一定的政治色彩痛单。三章大部與首章重復嘿棘,唯最后幾句將歡樂氣氛推向高潮。末句“燕樂嘉賓之心”旭绒,則是卒章見志鸟妙,將詩之主題深化。也就是說這次宴會挥吵,“非止養(yǎng)其體重父、娛其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝忽匈,滿足口腹的需要房午,而是為了“安樂其心”,使得參與宴會的群臣心悅誠服丹允,自覺地為君王的統(tǒng)治服務(wù)郭厌。

注釋出處
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

⑴小雅:《詩經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅雕蔽、小雅折柠,合稱“二雅”。雅批狐,雅樂液走,即正調(diào),指當時西周都城鎬京地區(qū)的詩歌樂調(diào)。小雅部分今存七十四篇缘眶。

⑵呦(yōu)呦:鹿的叫聲嘱根。朱熹《詩集傳》:“呦呦,聲之和也巷懈。”

⑶蘋:藾蒿该抒。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿,葉青色顶燕,莖似箸而輕脆凑保,始生香,可生食涌攻。”

⑷賓:受招待的賓客欧引,或本國之臣,或諸侯使節(jié)恳谎。

⑸瑟:古代弦樂芝此,“八音”中屬“絲”。笙:古代吹奏樂因痛,屬“八音”之“匏”婚苹。

⑹簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的竹管鸵膏、一根吹氣管裝在斗子上做成的膊升。

⑺承筐:指奉上禮品。承谭企,雙手捧著廓译。《毛傳》:“筐债查,篚屬责循,所以行幣帛也。”將:送攀操,獻院仿。

⑻周行(háng):大道,引申為大道理速和。

⑼蒿:又叫青蒿歹垫、香蒿,菊科植物颠放。

⑽德音:美好的品德聲譽排惨。孔:很碰凶。昭:明暮芭。

⑾視:同“示”鹿驼。恌(tiāo):同“佻”,輕薄辕宏,輕浮畜晰。

⑿則:法則,楷模瑞筐,此作動詞凄鼻。

⒀旨:甘美。

⒁式:語助詞聚假。燕:同“宴”块蚌。敖:同“遨”,嬉游膘格。

⒂芩(qín):草名峭范,蒿類植物。

⒃湛(dān):深厚瘪贱∩纯兀《毛傳》:“湛,樂之久政敢。”

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

詩經(jīng)帶拼音:小雅·鹿鳴之什·鹿鳴原文解釋翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人