楚楚者茨贬蛙,言抽其棘雨女。自昔何為,我藝黍稷阳准。我黍與與氛堕,我稷翼翼。
我倉既盈野蝇,我庾維億讼稚。以為酒食,以享以祀绕沈。以妥以侑锐想,以介景福。
濟濟蹌蹌七冲,絜爾牛羊痛倚,以往烝嘗±教桑或剝或亨蝉稳,或肆或?qū)ⅰ?/p>
祝祭于祊,祀事孔明掘鄙。先祖是皇耘戚,神保是饗。孝孫有慶操漠,報以介福收津,萬壽無疆。
執(zhí)爨踖踖浊伙,為俎孔碩撞秋。或燔或炙嚣鄙,君婦莫莫吻贿。為豆孔庶,為賓為客哑子。
獻酬交錯舅列,禮儀卒度,笑語卒獲卧蜓。神保是格帐要,報以介福,萬壽攸酢弥奸。
我孔熯矣榨惠,式禮莫愆。工祝致告,徂賚孝孫赠橙。苾芬孝祀伸蚯,神嗜飲食。
卜爾百福简烤,如畿如式剂邮。既齊既稷,既匡既敕横侦。永錫爾極挥萌,時萬時億。
禮儀既備枉侧,鐘鼓既戒引瀑。孝孫徂位,工祝致告榨馁。神具醉止憨栽,皇尸載起。
鐘鼓送尸翼虫,神保聿歸屑柔。諸宰君婦,廢徹不遲珍剑。諸父兄弟掸宛,備言燕私。
樂具入奏招拙,以綏后祿唧瘾。爾肴既將,莫怨具慶别凤。既醉既飽饰序,小大稽首。
神嗜飲食规哪,使君壽考求豫。孔惠孔時由缆,維其盡之注祖。子子孫孫猾蒂,勿替引之均唉。
田野里生長簇簇蒺藜,去清除這些帶刺荊棘肚菠。為什么自古就這樣做舔箭?因為要種植高粱小米。我們的小米長得茂盛,高粱在地里排得整齊层扶。糧食堆滿我們的谷倉箫章,囤里也裝得嚴實緊密。用它們做成美酒佳肴镜会,作對列祖列宗的獻祭檬寂。請他們前來享用祭品,賜我們宏福無與倫比戳表。
我們步趨有節(jié)神端莊桶至,把那些牛羊涮洗清爽,拿去奉獻冬烝和秋嘗匾旭。有人宰割又有人烹煮镣屹,有人分盛有人捧獻上。司儀先祭于廟門之內(nèi)价涝,那儀式隆重而又輝煌女蜈。祖宗大駕光臨來享用,神靈將它們一一品嘗色瘩。孝孫一定能獲得福分伪窖,賜予的福分宏大無量,賴神靈保佑萬壽無疆居兆!
掌膳的廚師謹慎麻利惰许,盛肉的銅器碩大無比,有人燒肉又有人烤炙史辙。主婦懷敬畏舉止有儀汹买,盤盞中食品多么豐盛,席上則是那賓客濟濟聊倔。主客間敬酒酬答來往晦毙,舉動合規(guī)矩彬彬有禮,談笑有分寸合乎時宜耙蔑。祖宗的神祇大駕光臨见妒,賜福回報子孫的心意甸陌,萬壽無疆宏福與天齊须揣!
祭祀中我們極其恭謹,因而禮儀周全沒毛病钱豁。于是司儀向大家致辭耻卡,賜福給主祭孝子賢孫。上供的祭品美味芬芳牲尺,神靈很喜歡又吃又飲卵酪,要賜給你眾多的福分幌蚊。祭祀遵法度按期舉行,態(tài)度恭敬而舉止敏捷溃卡,莊嚴隆重又小心謹慎溢豆。因而永賜你極大福分,成萬成億綿長無窮盡瘸羡!
各項儀式都已經(jīng)完成漩仙,鐘鼓之樂正準(zhǔn)備奏鳴。孝孫也回到原來位置犹赖,司儀致辭向大家宣稱:神靈都已喝得醉醺醺讯赏。神尸起身離開那神位,把鐘鼓敲起送走神尸冷尉,祖宗神祇于是轉(zhuǎn)回程漱挎。那邊眾廚師和主婦們,很快地撤去肴饌祭品雀哨。在場的諸位父老兄弟磕谅,一起來參加家族宴飲。
樂隊移后堂演奏曲調(diào)雾棺,大伙享用祭后的酒肴膊夹。這些酒菜味道實在好,感謝神賜福莫再煩惱捌浩。大家都吃得酒足飯飽放刨,叩頭致謝有老老少少。神靈愛吃這美味佳肴尸饺,他們能讓您長壽不老进统。祭祀十分順利而圓滿,賴主人盡心恪守孝道浪听。愿子孫們莫荒廢此禮螟碎,永遠繼承將福壽永葆!
茨:蒺藜迹栓,草本植物掉分,有刺。
楚楚:植物叢生貌克伊。
言:愛酥郭,于是。抽:除去愿吹,拔除不从。棘:刺,指蒺藜洗搂。
蓺(yì):即“藝”消返,種植。
與與:茂盛貌耘拇。
翼翼:整齊貌撵颊。
庾(yǔ):露天糧囤,以草席圍成圓形惫叛。維:是倡勇,一訓(xùn)“已”。億:形容多嘉涌。一說“億”猶“盈”妻熊,滿。
享:饗仑最,上供扔役,祭獻。
妥:安坐警医。侑:勸進酒食亿胸。
介:借為匄(gài),求预皇。景福:大福侈玄。
濟(jǐ)濟:嚴肅恭敬貌。蹌(qiāng)蹌:步趨有節(jié)貌吟温。
絜(jié):同“潔”序仙,洗清。
烝(zhēng):冬祭名鲁豪。嘗:秋祭名潘悼。
剝:宰割支解。亨(pēng):同“烹”爬橡,燒煮挥等。
肆:陳列痰娱,指將祭肉盛于鼎俎中橡卤。將:捧著獻上。
祝:太祝担敌,司祭禮的人郭宝。祊(bēng):設(shè)祭的地方辞槐,在宗廟門內(nèi)。
孔:很粘室。明:備榄檬,指儀式完備。
皇:往衔统。一說為彷徨鹿榜,即神靈徘徊海雪。
神保:神靈,指祖先之靈舱殿。一說指降神之巫奥裸。饗:享受祭祀。
孝孫:主祭之人沪袭。慶:福湾宙。
介福:大福。
執(zhí):執(zhí)掌冈绊。爨(cuàn):炊侠鳄,燒菜煮飯。踖(jí)踖:恭謹敏捷貌死宣。
俎(zǔ):祭祀時盛牲肉的銅制禮器伟恶。碩:大。
燔(fán):燒肉毅该。炙:烤肉知押。
君婦:主婦,此指天子鹃骂、諸侯之妻台盯。莫莫:恭謹。莫畏线,一說勉也静盅。
豆:食器,形狀為高腳盤寝殴。庶:眾蒿叠,多,此指豆內(nèi)食品繁多蚣常。
獻:主人勸賓客飲酒市咽。酬:賓客向主人回敬。
卒:盡抵蚊,完全施绎。度:法度。
獲:得時贞绳,恰到好處谷醉。一說借為“矱(yuē)”,規(guī)矩冈闭。
神保:神靈俱尼,神的美稱。格:至萎攒,來到遇八。
攸:乃矛绘。酢(zuò):報刃永。
熯(nǎn):通“戁”货矮,敬懼。
式:發(fā)語詞揽碘。愆(qiān):過失次屠,差錯园匹。
工祝:太祝雳刺。致告:代神致詞,以告祭者裸违。
徂(cú):往掖桦,一說通“且”。賚(lài):賜予供汛。
苾(bì):濃香枪汪。孝祀:猶享祀,指神享受祭祀怔昨。
卜:給予雀久。賜予。
如:合趁舀。畿(jī):借為期赖捌。式:法,制度矮烹。
齊(zhāi):通“齋”越庇,莊敬。稷:疾奉狈,敏捷卤唉。
匡:正,端正仁期。敕:通“飭”桑驱,嚴整。
錫:賜跛蛋。極:至碰纬,指最大的福氣。
時:是问芬,一說訓(xùn)或悦析。
戒:備,一說訓(xùn)告此衅。
徂位:指孝孫回到原位强戴。
具:俱亭螟,皆。止:語氣詞骑歹。
皇尸:代表神祇受祭的人预烙。皇:大道媚,贊美之詞扁掸。載:則,就最域。
聿(yù):乃谴分。
宰:膳夫,廚師镀脂。
廢:去牺蹄。徹:通“撤”。廢徹謂撤去祭品薄翅。不遲:不慢沙兰。
諸父:伯父、叔父等長輩翘魄。兄弟:同姓之叔伯兄弟鼎天。
備:盡,完全暑竟。言:語中助詞斋射。燕:通“宴”。燕私光羞,祭祀之后在后殿宴飲同姓親屬绩鸣。
具:俱。入奏:進入后殿演奏纱兑。祭在宗廟前殿呀闻,祭后到后面的寢殿舉行家族私宴。
綏(suí):安潜慎,此指安享捡多。后祿:祭后的口福。祿铐炫,福垒手,此指飲食口福。祭后所余之酒肉被認為神所賜之福倒信,故稱福酒科贬、胙肉。
將:美好。
莫怨具慶:指參加宴會的人皆相慶賀而無怨詞榜掌。
小大:指尊卑長幼的各種人优妙。稽(qǐ)首:跪拜禮憎账,雙膝跪下套硼,叩頭至地。一種最恭敬的禮節(jié)胞皱。
考:老邪意。壽考,長壽反砌。
孔:甚雾鬼,很∮谟保惠:順利呆贿。時:善嚷兔,好森渐。
維:同“唯”,只有冒晰。其:指主人同衣。盡之:盡其禮儀,指主人完全遵守祭祀禮節(jié)壶运。
替:廢耐齐。引:延長。引之蒋情,長行此祭祀祖先之禮儀埠况。
此詩當(dāng)是一首周王祭祖祀神的樂歌。朱熹在《詩序辨說》里指出:“自此至《車舝》凡十篇棵癣,似出一手辕翰,辭氣和平,稱述詳雅狈谊,無風(fēng)刺之意喜命。《序》以在變雅中河劝,故皆以為傷今思古之作壁榕。《詩》固有如此者赎瞎,然不應(yīng)十篇相屬牌里,絕無一言以見其為衰世之意也∥裆”朱熹的這段議論得到了后世不少學(xué)者的贊同牡辽。
全詩共七十二句贪染,可分六章。第一章寫祭祀的前奏催享。人們清除掉田地里的蒺藜荊棘杭隙,種下了黍稷,如今獲得了豐收因妙。豐盛的糧食堆滿了倉囤痰憎,釀成了酒,做成了飯攀涵,就可用來獻神祭祖铣耘、祈求宏福了。第二章進入對祭祀活動的描寫以故。人們步履整肅蜗细,儀態(tài)端莊,先將牛羊涮洗干凈怒详,宰剝烹飪炉媒,然后盛在鼎俎中奉獻給神靈。祖宗都來享用祭品昆烁,并降福給后人吊骤。第三章進一步展示祭祀的場景。掌廚的恭謹敏捷静尼,或燒或烤白粉,主婦們勤勉侍奉,主賓間敬酒酬酢鼠渺。整個儀式井然有序鸭巴,笑語融融,恰到好處拦盹。二鹃祖、三兩章著力形容祭典之盛,降福之多掌敬。第四章寫司儀的“工坠叨梗”代表神祇致詞:祭品豐美芬芳,神靈愛嘗奔害;祭祀按期舉行楷兽,合乎法度,莊嚴隆重华临,因而要賜給你們億萬福祿芯杀。第五章寫儀式完成,鐘鼓齊奏,主祭人回歸原位揭厚,司儀宣告神已有醉意却特,代神受祭的“皇尸”也起身引退。鐘鼓聲中送走了皇尸和神靈筛圆,撤去祭品裂明,同姓之親遂相聚宴飲,共敘天倫之樂太援。末章寫私宴之歡闽晦,作為祭祀的尾聲。在樂隊伴奏下提岔,大家享受祭后的美味佳肴仙蛉,酒足飯飽之后,老少大小一起叩頭祝福碱蒙。
讀這首詩荠瘪,可以想見華夏先民在祭祀祖先時的那種熱烈莊嚴的氣氛,祭后家族歡聚宴飲的融洽歡欣的場面赛惩。詩人運用細膩詳實的筆觸將這一幅幅畫面描繪出來哀墓,使人有身歷其境之感。全詩結(jié)構(gòu)嚴謹坊秸,風(fēng)格典雅麸祷,由序曲到樂章的展開澎怒,到尾聲褒搔,宛如一首莊嚴的交響樂。