出自宋代歐陽修的《臨江仙·柳外輕雷池上雨》
柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲蛾娶。小樓西角斷虹明灯谣。闌干倚處,待得月華生蛔琅。
燕子飛來窺畫棟酬屉,玉鉤垂下簾旌。涼波不動簟紋平揍愁。水精雙枕呐萨,傍有墮釵橫。
柳林外傳來輕輕的雷鳴莽囤,池上細(xì)雨蒙蒙谬擦;雨聲浙淅瀝瀝,滴在荷葉上發(fā)出細(xì)碎之聲朽缎。不久小雨即停惨远,小樓西角顯現(xiàn)出被遮斷的彩虹。我們靠倚欄桿旁话肖,直等到月亮東升北秽。
燕子飛回門前,窺伺著飛到畫梁間最筒;我從玉鉤上放下門簾贺氓。床上竹席紋路平展,好像清涼的水波床蜘,卻無波紋涌動辙培。床頭放著水晶雙枕蔑水,她的金釵從發(fā)上墜下,橫放枕邊扬蕊。
輕雷:雷聲不大搀别。
闌干(lán):縱橫交錯(cuò)的樣子。
月華:月光尾抑、月色之美麗歇父。這里指月亮。
畫棟:彩繪裝飾了的梁棟再愈。
玉鉤:精美的簾鉤庶骄。
簾旌(jing):簾端下垂用以裝飾的布帛,此代指簾幕践磅。
“涼波”句:指竹子做的涼席平整如不動的波紋单刁。
簟(diàn):竹席府适。
水精:即水晶羔飞。
“傍有”句:化用李商隱《偶題》:“水文簟上琥珀枕,旁有墮釵雙翠翹”檐春。
墮(duò):脫落逻淌。
據(jù)胡適考證《錢氏私志》后認(rèn)為,該詞為歐陽修在河南錢惟演(977—1034疟暖,北宋大臣卡儒,西昆體骨干詩人)幕中,與一妓女相親俐巴,為妓女作骨望。時(shí)天圣九年(1031)至明道二年(1033)期間,歐陽修在西京留守推官任上欣舵。
此詞寫夏日傍晚擎鸠,陣雨已過、月亮升起后樓外樓內(nèi)的景象缘圈,幾乎句句寫景劣光,而情盡寓其中。
柳在何處糟把,詞人不曾“交待”绢涡,然而無論遠(yuǎn)近,雷則來自柳的那一邊遣疯,雷為柳隔雄可,音量減小,故曰“輕雷”,隱隱隆隆之致滞项,反異于當(dāng)頭霹靂狭归。雷在柳外夭坪,而雨到池中文判,池水雨水難分彼此。雨來池上室梅,雷已先止戏仓,唯聞沙沙颯颯,原來是“雨聲滴碎荷聲”亡鼠。奇不在兩個(gè)“聲”字疊用赏殃。奇在雨聲之外,又有荷聲间涵。荷聲乃其葉蓋之聲仁热。又著“碎”字,蓋為輕雷疏雨勾哩,雨本一陣抗蠢,而因荷承,聲聲清晰思劳。
雨本不猛迅矛,旋即放晴故曰“小樓西角斷虹明”。斷虹一彎潜叛,忽現(xiàn)云際秽褒,則晚晴之美,無以復(fù)加處又加一重至美威兜。又只下一“明”字销斟,而斷虹之美,斜陽之美椒舵,雨后晚晴的碧空如洗之美票堵,被此一“明”字寫盡,因?yàn)樗憩F(xiàn)了極其豐富的光線逮栅、色彩悴势、時(shí)間,境界深遠(yuǎn)措伐。
斷虹現(xiàn)于小樓西角特纤。由此引出上片聞雷聽雨之人。其人獨(dú)倚畫闌侥加,領(lǐng)此極美的境界捧存,久久不曾離去,一直到天邊又見了一鉤新月,宛宛而現(xiàn)昔穴×伲“月華生”三字,繼“斷虹明”三字吗货,美上增美泳唠,其筆致溫麗明妙,匪夷所思宙搬。
下闋繼月華生而再進(jìn)一層笨腥,寫到闌干罷倚,人歸簾下勇垛,夜深了脖母。涼波比簟紋,已妙極闲孤,又下“不動”字谆级,下“平”字,寫透靜處生涼之境讼积。水晶枕肥照,加倍渲染畫棟玉鉤,是以精美華麗之物寫理想的人間境界币砂。而結(jié)以釵橫建峭,則寫出夏夜人不寐的情狀。
詞的上闋寫室外景色决摧,輕雷疏雨亿蒸,小樓彩虹,雨后晚晴掌桩,新月婉婉边锁,尤其是“斷虹明”三字和“月華生”三字的妙用,把夏日的景象推到了極美的境界波岛。下闋寫室內(nèi)景象茅坛,以精美華麗之物又營造出一個(gè)理想的人間境界,連燕子也飛來窺視而不忍打擾则拷。結(jié)尾兩句是人物內(nèi)心情感的自然流露贡蓖,引人遐想,艷而不俗煌茬。
歐陽修 : 歐陽修(1007-1072)晾蜘,字永叔邻眷,號醉翁,晚號“六一居士”剔交。漢族肆饶,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡岖常,以“廬陵歐陽修”自居驯镊。謚號文忠,世稱歐陽文忠公腥椒。北宋政治家阿宅、文